Люди и оружие (Шпаковский) - страница 155

— Не годится беспокоить бога по пустякам, — заметил солдат назидательным тоном. На что я сказал: — Ну если мой старший брат опасается проиграть, тогда конечно, лучше ему не стрелять!

Понятно, что после таких слов отступить он уже не мог. Мы встали напротив мишени и начали стрелять. Сначала он, а потом я. И надо отдать должное этому солдату — он два раза сумел-таки задеть шест, непонятно кем и зачем воткнутый в землю шагах в двадцати от нас. Но… все же он как стоял, так и остался стоять, а вот я перебил его пополам первой же пулей. Окружившие нас солдаты дружно захлопали, а подошедший к нам сержант даже сказал, что охотно взял бы меня к ним часть служить скаутом.

Ответить ни да, ни нет, я не успел, потому что услышал позади себя топот копыт и, обернувшись, увидел подъехавшего к нам на звук выстрелов старшего офицера, судя по знакам различия подполковника. Конь под ним был вороной масти и много больше наших полудиких мустангов, на ногах высокие сапоги-ботфорты, а мундир пошит явно не из грубого армейского сукна. Впрочем, все это я заметил как бы между прочим, а самое первое, что бросилось мне в глаза, было его лицо — удлиненное, с длинным прямым носом, густыми соломенного цвета усами и такого же цвета волосами, которые завивались у него длинными локонами по плечам.

«Пахуска! Желтоволосый! Сам Джордж Армстронг Кастер, знаменитый на всю Америку герой Гражданской войны, ставший генералом всего в 23 года» — подумал я, увидев этого человека.

— Что тут у вас за стрельба на территории лагеря? Что за толпа?! — спросил он тоном человека привыкшего отдавать приказы.

— Да вот тут два индейца просят разрешения срубить сосну с раздвоенной верхушкой, что стоит у излучины. Говорят, что она им нужно для какой-то их религиозной церемонии, сэр, — ответил вытянувшийся перед ним по стойке смирно сержант. — А стреляли рядовой Дженкинс и этот краснокожий вот в тот шест на спор кто его собьет. Кому, мол, из нас двоих поможет его вера.

— Ну и, разумеется, индеец победил?

— В общем-то, да, сэр.

— Дженкинсу два наряда вне очереди, чтобы не позорил чести солдатского мундира, а что касается индейцев, то если уж им это так надо, то пусть они его срубят, это своё дерево. Я знаю, что это у них священный символ и раз уж это так, то я не вижу причины это им запрещать. Так им и переведите…

— Да вот этот молодой индеец говорит по-английски не хуже нас с вами, сэр.

— Вот как? — удивился Кастер. — И где же это ты, выучил наш язык?

— Сначала в миссионерской школе, сэр, а после этого, когда работал в магазине в Бостоне, — ответил я по-военному четко и коротко.