Люди и оружие (Шпаковский) - страница 33

— А ты считаешь меня своим другом? — вдруг спросил его Володя. — Я если сказать тебя честно, уже давно не смотрю на тебя как на слугу, да и никогда, в общем-то, не смотрел. Я ведь называю тебя просто Ко, а ты все — господин, да господин…

— Для меня большая честь слышать это, — сказал Ко, — но… для меня не так-то просто принять то, что вы мне говорите. Поймите меня правильно, господин. У вас одни правила, у нас, японцев — другие. Когда-нибудь, да, я, может быть, и назову вас своим другом, но… не теперь. Хотя вы, разумеется, очень хороший и великодушный господин, едва ли не самый лучший из тех, кого я когда-либо знал. Но нас учат, что если ты обязан кому-то, то должен служить ему не ради награды, а просто потому, что чувствуешь, что ты исполняешь свой долг. Если хотите, господин, я расскажу вам историю про то, как один самурай служил своему господину и как тот был добр и внимателен к нему.

И Ко начал рассказывать: — Один самурай пришел доложить своему господину о делах. Он сделал положенный ему поклон и стал докладывать, опустившись перед ним на колени. Потом он замолчал, а его господин произнес: «У вас на лице комары. Смахните их». Самурай повел головой и несколько комаров, напившихся крови так, что они стали похожи на маленькие ягоды, упали на деревянный пол. Тогда он достал из-за пазухи кусочек ткани, завернул их в неё, положил рукав и стал ждать. Потом его господин сказал: «Вы можете идти отдыхать». И самурай ушел.

— И какая во всем этом мораль? — спросил его удивленный Володя. — Или ты что-то не так рассказал, или это я не понимаю, но что-то до меня ничего не дошло.

— Ну как же? — в свою очередь удивился Ко. — Самурай вел себя, как подобает, то есть был терпелив. А его господин это отметил, позволив смахнуть ему комаров, которые, безусловно, ему досаждали, то есть проявил о нем заботу. Самурай отплатил ему тем, что забрал их с собой, чтобы не испачкать кровью пол в его доме. Вот и все. И в этом вся мудрость!

— Да-а-а, — протянул Володя, — не так-то это сразу и поймешь. Ну да ничего вот пуд соли вместе съедим, тогда и ты, может быть, заговоришь по-другому, а пока веди себя так, как привык. Неволить я тебя не стану.

— Спасибо, господин Во! — очень серьезно ответил ему Ко. — Но как ваш слуга, я хотел бы вам сразу напомнить ваши же слова, что учиться можно и за работой. Поэтому давайте мы начнем прямо сейчас. По-японски «да» — хай, «нет» — иэ, хорошо — «ёкатта», плохо — «вару», «аригато» будет спасибо… Попробуйте это запомнить, господин Во.

* * *

На следующий день Володя и Ко вместе отправились на охоту и хотя ходили весь день, добыли большущего лося. Мяса оказалось так много, что им пришлось навьючить его на лошадей, а самим идти пешком. По дороге они о многом разговаривали, вспоминали свою прошлую жизнь, и Володя наконец-то рассказал Ко, почему он вынужден был уехать из России сюда, в Америку, а Ко рассказал ему о своей семье и о той тяжелой участи, что выпала на долю всех тех, кто в битве при Сэкигахара поддержали не того, кого следовало. «Мы все надеемся на перемены, что Бакуфу решится на реформы в стране, потому, что так дальше нельзя, потому что иначе нас просто завоюют англичане и американцы. Но в тоже время очень многие страшатся их, потому, что боятся, что они разрушат нашу культуру и погубят Страну Богов. У вас вот, я вижу все точно также. Одни не хотят никаких перемен, а другим, напротив мало того, что для народа уже сделано. Но то, что среди вас уже нашлись люди, пусть даже один человек, дерзнувший поднять руку на императора, говорит о многом. У нас были покушения на сёгунов, но на императора — никогда. Его особа священна! А вот у вас это теперь может своего рода традицией — не один, так другой вслед за первым попытается убить его и… может быть даже и убьет!»