Это было последним проявлением ярости в комнате.
Во всяком случае, физическим проявлением.
Теперь Задеон просто исходил дымом, словно был охвачен пламенем.
— Я в порядке, — обратилась я к нему.
Нажим-нажим-нажим-нажииим.
Мои слова Задеона не успокоили.
Потому что он верил им не больше, чем мне.
— Давай пойдем…
— В постель, — закончил он.
Его голос звучал глухо. Устало.
Вот и мой ответ на все вопросы.
Я провела здесь большую часть дня.
Да что там, я в кровати практический каждый день.
Поэтому я отвернулась, утомленно кивнув.
— Я устала.
Я услышала, как насадка на эликсире все же не выдержала давления.
Нажим-нажим-нажим-ТРЕСК!
Я вздрогнула, но только потому, что мое тело, казалось, было запрограммировано реагировать на резкие звуки.
Не потому, что я боялась.
Я зевнула.
— Запасные лежат в нижнем ящике, — напомнила я Задеону.
Я снова погрузилась в холодную черноту сна под звуки взволнованного «нажим-нажим-нажим-нажим», так как Задеон пытался насмерть задушить следующий флакон.
Но я так и не услышала, чтобы он вышел из комнаты.
Глава 15
ЗАДЕОН
Бульканье задыхающегося мужчины могло быть звуком, приносящим удовлетворение.
Особенно, если вы предпочитали данные звуки его голосу.
— Отпусти его!
В этот момент я ощутил, как в мою спину впились шипы.
Я знал только одного ракхии, который осмелился бы сказать это.
Если бы он был моим врагом, я бы быстро развернулся, сломав шипы, пронзающие мою спину, — да, они уже погрузились в плоть, — и лишил бы его самого ценного оружия.
А ведь хвост Ароха был действительно смертоносным противником.
Тем не менее, я не намеревался наносить серьезный вред своему брату.
Нет, пока это в моих силах.
— Убери их, — предупредил я.
— Ты должен отпустить его. Если ты убьешь еще одного хобса, то они прикончат тебя, но что тогда будет с твоей женщиной?
Когда он произнес это, я уловил напряжение в его голосе.
Арох боялся, что потеряет свой хвост.
«Она осталась бы такой же безразличной и мертвенно-неподвижной».
«Беззащитной».
Я поднял руки.
Хобс начал хватать ртом воздух, а второй осторожно шагнул вперед, чтобы утащить своего брата подальше от меня. К моему ужасу, однако, они, похоже, совсем не испугались предупреждения.
Нет, это, кажется, привело их в еще больший ажиотаж.
— Ты видел…
— А когда он схватил тебя, то…
— …душил и опускал вниз, как в гладиаторских боях…
С отвращением я одарил их презрительной усмешкой.
Но они лишь сильнее разволновались.
— Посмотри, как он рычит на тебя! Как думаешь, он сломал какие-нибудь кости?
Арох скривил губы в недоверчивой гримасе.
— Хобслинги. Стоило стукнуть их головы друг о друга.