Грани неприличия (Васильева) - страница 102

— О милорде есть кому позаботиться, — упрямилась экономка.

— Отойдите в сторону! — твердо заявила Катарина, уперев руки в бока. — Иначе мне придется применить силу.

Столкнув со своего пути единственное препятствие, миссис Уотсон вошла внутрь. Открыв в покоях все окна, Катарина впустила в затхлое помещение свежий воздух.

— Я останусь, — она обвела взглядом притихших слуг. — Когда Ричард придет в себя, он вправе будет выгнать меня. Лорд Бошан, но не вы.

Приказной тон подействовал. Слуги медленно покинули покои, оставив странную леди наедине с милордом.

Время тянулось медленно. Вот уже и посыльный с лекарством возвратился, а Ричард все не приходил в сознание. Дыхание у него стало ровнее, жара не было. Укутавшись в плед, потому что в комнате после проветривания стало холодно, Катарина прилегла на краешек кровати.

Она сегодня вела себя слишком дерзко. Удивительно, как ее до сих пор не выгнали из поместья? Когда Ричард придет в себя, слуги обязательно доложат обо всех вольностях, которые она себе позволила. И тогда он ее прогонит.

Леди Элиза так и не нашлась, а Катарина на роль супруги совершенно не подходит. Красивая, но без денег и титула. Прибыла неизвестно откуда, да еще распоряжается. Словно поместье принадлежит ей, а не законному владельцу.

Глубоко за полночь Катарина задремала. Казалось, всего на несколько минут. Но когда проснулась, за окнами было уже светло. Свежий ветерок обдувал лицо, и не было ощущения затхлости и сырости.

Потянувшись в кровати, Катарина посмотрела первым делом на Ричарда. Оказалось, что тот уже не спал. Более того, выглядел гораздо лучше, чем накануне. Подложив руку под голову, лорд Бошан смотрел на Катарину. А, может, разглядывал, пока она спала. Какая разница. Все равно неприятно, когда на тебя во сне пялятся.

— Леди, что вы здесь делаете? — удивился Ричард. — Незамужней женщине не пристало проводить ночь в постели с мужчиной. Это бросает тень на вашу репутацию.

— Моя репутация уже погублена, — Катарина сладко зевнула и пригладила растрепавшиеся волосы. — Слышал бы ты, как я воевала со слугами, чтобы они перенесли тебя в эти покои.

— Тогда понятно как я здесь оказался, — усмехнулся Ричард. — Даже если так, вам не стоило проводить здесь ночь, — взгляд лорда мгновенно посерьезнел.

— Тебе было очень плохо, ты бредил. Я волновалась за твое здоровье.

Ричард кивнул и попытался встать с постели. Несмотря на слабость, ему это удалось.

— О моем здоровье позаботится леди Ричард, когда мы ее отыщем, — самоуверенно заявил лорд и в сопровождении слуг медленно направился в свою спальню.