Грани неприличия (Васильева) - страница 12

Высокий седовласый мужчина встревоженным взглядом изучал Стива и обеспокоенно качал головой.

— Да чтоб тебя! — в сердцах воскликнул мистер Уотсон, и брови незнакомца тотчас же поползли вверх.

— Что, простите? — озадаченно пробормотал мистер Уильямс, сбитый с толку странной реакцией милорда.

Уж за кем, а за лордом Бошаном мистер Уильямс никогда не замечал странностей в поведении. Вот покойный дядюшка Кристофер совсем другое дело. Картежник, повеса и гуляка. Были моменты, когда он, переборщив со спиртным, не узнавал окружающих. Но за лордом Бошаном подобных грешков не наблюдалось.

— Кто вы такой? — между тем вопрошал Стив, сбитый с толку разыгравшимся костюмированным представлением.

— Я ваш дворецкий, милорд, — мужчина почтительно склонил седую голову, — мистер Уильямс. Какие будут распоряжения?

При этом дворецкий имел неосторожность слегка податься вперед, на что мистер Уотсон резко отступил назад. Отшатнулся, налетел с ходу на ничего не подозревавшего лакея. Тот в свою очередь растерялся и тоже отступил назад, сбив при этом высокую изящную вазу. Ваза не замедлила упасть на каменный пол, наполнив гостиную жутким грохотом. Керамические черепки разлетелись по полу, приводя Стива в еще больший ужас.

— Милорд! — дворецкий кинулся следом, когда Стив, до смерти напуганный разбившимся артефактом, распахнул массивную дверь и выскочил на улицу. — Что с вами, милорд?

Пока Стив галопом метался по дорожкам парка, мистер Уильямс в сопровождении лакея пытались его догнать.

— Все! Не могу больше! — остановился дворецкий, тяжело дыша. — Наш милорд силен как породистый жеребец. Нам его не догнать.

— Боюсь, наш милорд тронулся умом, — заметил лакей, на что мистер Уильямс в довольно грубой форме его оборвал.

— Милорд изволили развлекаться. Не более того, — с достоинством произнес он.

Мистер Уильямс следил взглядом за лордом Ричардом Бошаном, метающимся по дорожкам парка и не верил своим глазам. Больше как безумием назвать странную реакцию лорда не представлялось возможным.

— Миледи, ваш супруг в парке!

В это самое время Дорис выглянула на улицу из окна второго этажа, отодвинув в сторону тяжелую портьеру.

Элиза никак не отреагировала. Она еще не пришла в себя после недавнего перемещения. Словно провалилась в тяжелый непрекращающийся кошмар. Только что все было хорошо, а теперь они со Стивом снова недосягаемы.

Элиза давно разучилась плакать. Еще в детстве, когда старших сестер во всем предпочитали ей, она пообещала себе, что всегда будет сильной. Не сломается под гнетом неприятностей. Но сегодняшняя неприятность, хотя разумнее было назвать ее трагедией, заставила Элизу изо всех сил сжать кулаки, чтобы не расплакаться.