Под защитой Темного императора (Эванс) - страница 89

— Я нимфа! — выкрикнула я, осознав, что он абсолютно не понимает, что происходит. — Я — дитя природы! Я не могу жить в каменном дворце! Мне нужен лес, реки, озера, пение птиц и общение с животными! Ты убьешь меня, заперев здесь!

— У нас прекрасный сад! — Регаллан подошел к окну и распахнул тяжелые шторы. — Самый большой в империи. Ты можешь гулять по нему, сколько душе угодно. В императорском саду растут очень редкие растения, уверен, тебе будет там интересно. Гретта, прошу тебя, не надо делать такое лицо, будто я тебя в тюрьму заточил! — смесь раздражения и отчаяния проскользнула в его голосе. Я по-прежнему сидела на кровати, опустив голову вниз, даже не глядя на него.

Я ведь верила ему, а он лгал и скрывал от меня правду о том, куда мы направляемся на самом деле. Упорно не говорил, что является правителем Темной империи, что намерен поселить меня во дворце, что я окажусь среди огромного количества самых сильных магов государства, в самой гуще интриг. Я думала, речь идет о небольшом поместье рядом с лесом, ну или хотя бы на берегу реки. Но императорский дворец расположен в столице! Что мне этот сад? Мне необходим лес, иначе я зачахну.

— Уходи, — очень тихо прошептала я, понимая, что просить и умолять бесполезно. Неудивительно, что Лана очень трудно в чем-либо переубедить. Для императора твердость — жизненно необходимая черта характера. Какая досада, что именно мне довелось испытать эту твердость на себе.

— Хорошо, я уйду, — не стал спорить император, но в его голосе отчетливо скользило недовольство. — Но вечером мы поужинаем вместе. Нам накроют прямо здесь, но, если пожелаешь, мы можем поужинать в Малом зале…

— А я могу поужинать одна? — прямо спросила я. — И не здесь, а у себя дома.

— До вечера, Гретта, — рыкнул Регаллан и быстрым шагом покинул комнату.

Я смотрела вслед этому богатому, уверенному в себе правителю, и не верила, что провела с ним несколько дней и ночей. Разве мог император таскать по рынку рулоны тканей для моих платьев? Разве Его Величество мог уговаривать меня встать с пола и читать нравоучения о самоуважении? Как такое возможно? А ведь я открыто говорила ему все, что думаю об императоре, проклинала его и радовалась «смерти». Несмотря на это, он ничуть не обиделся, приказал выделить комнаты, обеспечил заботой и ни разу не упрекнул. Не могу понять, он действительно на меня не обижается или просто не хочет портить отношения с той, кто обладает даром исцеления? Но разве можно так просто забыть то, что я ему наговорила?

Глава 26

Через несколько минут после того, как император ушел, в комнату вновь вошли слуги и принесли обед. Тарелка горячего супа, пюре из картофеля, сладкий чай и несколько видов пирожных. Специально для этого внесли круглый стол из темного дерева и на нем расставили еду. Я сидела на кровати, прижавшись спиной к стене и обхватив руками колени. Слуги смотрели на меня, как на дикого волчонка. Под этими взглядами я смешалась и почувствовала себя глупо. Ну, чего я, в самом деле? Это ведь не звери, а люди, такие же, как и я.