Граф фон Фальгахен, положив ладони на подлокотники кресла и похлопывая по ним, взглянул на Герарда:
— Слышал про Ирмгарда. Его можно повидать?
— Повидай. Ему значительно лучше. Уже идёт на поправку.
— Свадебный пир, значит, будет по его выздоровлению, — понимающе кивнул Фальгахен, принимая кубок с вином.
— Торопиться некуда, — Бригахбург с беспокойством поглядывал на дверь. Он не успел справиться о самочувствии русинки и теперь гадал, действительно ли с ней всё в порядке и сможет ли она прийти отобедать?
— Жениху нужно набираться сил перед пиром, — улыбнулся Карл, обнажив в улыбке крепкие широкие зубы. — Кто его невеста?
— Венгерская графиня. Воспитанница монастыря что при Епископском дворце Эгерской крепости, — последовал исчерпывающий ответ хозяина.
— Значит, они с компаньонкой воспитанницы монастыря. Это хорошо, — качнулся гость, выражая своё одобрение, щурясь от непоседливого острого солнечного лучика, кольнувшего его в глаз. — Благовоспитанные, тихие и скромные жёны… Что может быть лучше этого?
Хозяин замка не собирался посвящать Фальгахена в минувшие трагические события, поэтому кивнул в знак согласия.
Дверь распахнулась. Вошли барон с баронессой. Агна, присев и подав ручку для приветствия подоспевшему гостю-соседу, потупилась, неслышно отойдя к окну.
Дитрих, довольно потирая руки, обмыв их, присоединился к брату и гостю, остановившихся у стола.
В дверном проёме показались две женские фигуры. Внимание всех переключилось на них.
Юфрозина, упершись глазами в незнакомца, неожиданно остановилась. Его высокая атлетически сложенная фигура поразила её. Волнистые светлые волосы притягивали взор. Таких мужчин она не видела никогда!
Наташа, ступая позади, не ожидая резкой остановки графини, сбилась с шага, уткнувшись ей в бок, подтолкнув Фросю вперёд. Обвела присутствующих настороженным взглядом, отмечая, что все уставились на неё. Почему? Только что говорили о ней? Ведь дело не в платье? Оно, стянутое по бокам шнуровкой, выделяло тонкую талию, спадало до пола складками. Длинные, зауженные к низу рукава без манжет обтягивали узкие запястья. Строгая вышивка на глухом лифе отвлекала внимание от высокой груди. Волосы, искусно заплетённые в косы, перекинуты на плечо.
Золотые серьги и такое же колечко своим изяществом подчёркивали грацию и миниатюрность девушки. По сравнению с тяжёлыми украшениями Агны, они выглядели скромно. Но именно этим и привлекали внимание. Мелкая россыпь фианитов, попав под обстрел солнечного зайчика, отразила свет короткими вспышками.
Карл, впившись безмятежными синими глазами в сбитую им девицу, вопросительно выгнул бровь. Выдав восхищённо: «О-о…», он быстро закрыл рот. Бегло осмотрев первую вошедшую женщину, совершенно его не впечатлившую, он вернулся вновь ко второй: яркой, с необычной внешностью, ласкающей взор. Замер.