Полет цикады (Кутузова) - страница 83

Хон же просто молчал. То ли не понимал, почему Наири расстроена, то ли не мог помочь, а потому не лез не в свое дело.

А вот король вообще не видел проблемы:

— Да какая разница, как ведет себя Эйр? У детей Наири нет отцов, разе что у Наследниц. Одно ваше слово — и любой возьмет на себя эту роль. Я — в том числе.

Анну передернуло. Она так и не простила Лартиха за тот давний случай. Он это знал и старался встречаться как можно меньше. Но в этот раз отложить визит не получилось: пришло время явить сына Наири миру.


21

Храм Неба и облаков в этот день закрыли для посещений. Зал разукрасили лентами и цветами. А рядом с троном Наири поставили детскую кроватку. Анна охнула, когда её увидела: из золота, украшенная чеканкой, усыпанная изумрудами и жемчугом. Изнутри колыбель выстлали мягкой тканью, подложив перину из пуха гагары. А вместо полога установили зеленый зонт. Анна тут же поинтересовалась, что это значит — инкубы ничего не делали просто так.

— Зеленый цвет полукровок, детей Наири. Для мальчиков-людей к нему добавится золото.

— А девочки?

— Голубой. Для Наследницы — с серебром.

— Как сложно, — Анна задумалась, не следует ли ей поучить ритуалы. Слишком уж их много, хотя Наири могла нарушить любой без последствий. Для себя.

Снаружи звякнул гонг и двери распахнулись.

Первым шествовали король с королевой. За ними, строго в соответствии с рангом — наложницы в сопровождении служанок. И уже за ними в зал вошли чиновники.

Анна вздохнула: судя по их количеству, церемония затянется за полночь.

— Кьет еще маленький. Он не выдержит!

Но тревожилась она напрасно.

Принимать приветствия пришлось только от короля, королевы и старших наложниц, имеющих сыновей. Это заняло чуть больше часа. Потом пришла очередь чиновников. Каждый регион прислал своего представителя, а за придворных кланялся Канцлер. Подарков к подножию трона сложили гору, но еще больше ждало Анну и Кьета дома: все более-менее знатные семьи Эстрайи сочли своим долгом поздравить Воплощенную Лилит и её новорожденного сына.

— Куда столько? — Анна ходила между сундуками, полными шелка, хлопка, льна... Ларцы с жемчугом, ларцы с нефритом, шкатулки с кольцами и серьгами...А так же игрушки — золотые и серебряные погремушки, фигурки животных из слоновой кости и яшмы, вырезанная из сандалового дерева маленькая повозка с фонариками на углах крыши...

— А это зачем? — Анна вытащила из груды подарков кольчугу. Маленькая, на ребенка, но сплетенная из стали. И шлем. И щит. И... меч. Все под детскую руку, но абсолютно настоящее.

— Сын Наири мужчина. Он должен уметь сражаться.