Танец на разбитых зеркалах (Герцен) - страница 27

В какой-то момент Клэрити поймала себя на странной мысли, что она едва ли не разочарована в Преисподней — той, которая предстала ее глазам. Да, черное небо, да, камни, от которых исходит жутковатый красный свет, да, тьма, клубящаяся за пределами города… и все же — неужели это истинный ад? Тот, которым так пугают грешников и истово верующих? А как же реки лавы, бесы и дьяволы, пытки и нескончаемая боль?

Алтея сказала ей отдохнуть и набраться сил — по ее словам, выглядела Клэрити неважно.

Странное это было ощущение — засыпать и просыпаться, видя за окном черное непроницаемое небо. Ни солнца, ни луны — не знай она, где находится, решила бы, что вездесущая тьма поглотила их без остатка. Клэрити растерла лицо ладонями — и эта ночь не принесла ей долгожданного отдыха. Простыни скомканы от беспрестанного ворочания, в усталые глаза словно насыпали битых стекол.

«Каролина в аду».

Воспоминания обрушились тяжелым потоком, сминая под собой все прежние мысли и чувства. Клэрити поднялась с кровати, вышла в просторную комнату, где зал и кухня были нераздельны.

Алтея, как и вчера облаченная в наглухо закрытое платье, все с той же строгой прической-пучком, уже суетилась за столом — толкла что-то пестом в допотопной ступке. В очаге в огромном чане кипело какое-то варево.

— А, проснулась? — не оборачиваясь, бросила хозяйка дома. Добавила с неодобрением: — Давно пора.

Если учесть, что Клэрити поспала, по ощущениям, от силы часа четыре, это заявление заставило ее недоуменно пожать плечами. Жители ада что, не спали совсем? Хотя для чего им тогда кровати?

Глядя на Алтею, она решилась задать вопрос, который уже давно вертелся у нее на языке.

— Скажите, а как давно вы… — Сказать слово «мертвы» женщине со строгим выражением лица оказалось не так-то просто.

— Я — что? — раздраженно спросила Алтея, так и не дождавшись от Клэрити продолжения фразы.

— Как давно вы находитесь здесь? — наконец нашлась она.

— В Гескес? — По всей видимости, это было название города, в котором они обе находились. — Не знаю. Никто не знает. Сама видишь: время здесь — понятие весьма относительное.

— А как вы сюда попали?

Алтея меланхолично пожала плечами.

— Я прожила здесь всю свою жизнь.

— Нет, я имела в виду — как вы умерли?

— Умерла? Я?! — Алтея развернулась так резко, что нечаянно задела длинным рукавом пучок травы и смела его на пол. Наградила Клэрити сочувственно-тревожным взглядом. — Милая, да у тебя с головой не все в порядке. Как я могу быть мертвой, если сейчас разговариваю с тобой?

Они не знают, мысленно ахнула Клэрити. Не знают, что мертвы. И не знают, где находятся.