– Вы бы хотели отвезти ее назад в Лозанну? 
– Совсем не обязательно. Я даже не уверен, что стал бы сообщать родителям, если бы нашел ее. Я разыскиваю сестру, чтобы помешать ей совершить непоправимую глупость. 
– Она весьма неглупая девушка и, судит о себе трезво. 
– Знаю. 
– Она очень несчастна. Приходила сюда три вечера подряд. 
– Все три вечера вы отправлялись на улицу Муфтар? 
– Я не мог пойти к ней в гостиницу, у этой гостиницы такое странное название... 
– "Меркатор". 
– Да. Кажется, там имеет обыкновение останавливаться все семейство, и она уже бывала в ней, когда была маленькой. 
– Это правда. 
– Она и очень сложная, и одновременно очень простая. Вернее, простодушная. Мы с ней до этого не были знакомы, а она в первый же вечер призналась мне в таких вещах, которые поверяют только старому другу. Во вторую ночь она попросила меня захватить с собой гитару. Она разлеглась, обнаженная, на постели, хотела, чтобы я поиграл для нее одной. Это ведь говорит о романтическом характере, не так ли? 
Боб не ответил. Он размышлял, пытаясь расставить по местам полученные им таким путем сведения. 
– Ваше здоровье. 
– Ваше здоровье. 
– Она не рассказывала вам о каком-нибудь друге или подруге, которые есть у нее в Париже? 
– Она рассказывала мне об одном друге, но он, скорее, ваш друг. 
– Люсьен Данж? 
– Его имени я не знаю. Знаю только, что он как-то связан с кино. 
– Тогда это он и есть. С ним она тоже спала? 
– Этого она мне не говорила. Еще она рассказывала мне об одной подружке, которая занимается историей искусств. 
– Эмильенна? 
– Вполне возможно, что она называла мне именно это имя. 
И, несколько замявшись, музыкант добавил: 
– Прошу извинить меня за то, что произошло. Клянусь, у меня и в мыслях этого не было. Я не хочу перекладывать вину на нее, но я сам первым удивился. Мне нужно снова приниматься за работу. Спасибо за пиво. 
Он протянул руку. 
– Меня зовут Кристиан Вермелен. Я из Рубэ. Я тоже все бросил, чтобы перебраться в Париж. 
У него была искренняя, чуть робкая улыбка. 
– Надеюсь, мы еще увидимся. И желаю вам найти ее. Если она придет сюда или ко мне, я вам позвоню. Вы сказали, гостиница «Меркатор»? 
– Да, на улице Гей-Люссака. 
Боб подозвал Люсьенну и расплатился. В дверях ему пожал руку хозяин. 
– Удачи. 
Никто над ним не смеялся, во всяком случае, здешние люди сохранили добрые воспоминания об Одиль. 
Он вернулся в гостиницу пешком. Конечно, образ сестры в его мозгу делался все точнее. Он сознавал, что до сих пор не знал ее по-настоящему. А между тем они ведь прекрасно ладили друг с другом. Неужели узнать по-настоящему кого-нибудь из членов его семьи невозможно?