Исчезновение Одиль (Сименон) - страница 36

– Тебе не нравится мое общество?

– Да нет, но...

Застигнутый врасплох, он замялся, она же спокойно уселась напротив него.

– Виски? – спросила официантка, как будто давно была знакома с ее вкусами.

– Двойной.

Похоже, ее охватили угрызения совести.

– Надеюсь, ты не на мели?

Он покачал головой.

– Ты не из Парижа?

– Я из Лозанны.

– Это ведь в Швейцарии, да? Совсем недавно при мне говорили о Швейцарии. То ли вчера, то ли сегодня, не могу вспомнить, где именно.

– Это была молодая девушка?

– Не знаю. Но мне кажется, я слышала женский голос.

– В ресторане?

– Возможно. Я всегда хожу обедать в «Бильбоке» на площадь Мобер. Но не думаю, чтобы это было там.

– Вы живете в гостинице?

– Нет. У меня своя комната, где я могу готовить еду, когда мне этого хочется. Я пытаюсь вспомнить... Чтобы дважды за два дня столкнуться со Швейцарией – признайся, это занятное совпадение.

Продолжая говорить, она разглядывала его и, казалось, находила симпатичным.

– Ты в Париж надолго?

– Не думаю.

– Студент?

– Да.

– Твое здоровье.

При других обстоятельствах он, вероятно, переспал бы с ней, так как у нее был вид славной девушки с привлекательным телом.

Он махнул рукой официантке.

– Вы уже уходите?

– Да. Меня что-то клонит ко сну.

Он расплатился. Девушка вздохнула:

– Тогда пока!

Он помахал гитаристу и вышел. Моросил дождь, которого парижане ждали уже давно, так как здесь тоже, как и в Швейцарии, в сентябре не выпало ни капли.

На всякий случай он заглянул в «Червовый туз», где хозяин подал ему по долгу службы порцию рома. Ему не хотелось пить, но отказаться он не решился.

– Не приходила?

– Нет.

Сегодня вечером разгуливали по залу, играя на инструментах, трое – все с длинными волосами.

От рома у него окончательно подкосились ноги, и ему стоило некоторого труда добраться до своей гостиницы на улице Гей-Люссака.

Он проспал до десяти утра и в очередной раз проснулся с неприятным вкусом во рту.

Глава четвертая

"Боб уходит из дома до того, как приносят почту. Если почтальон отдаст письмо Матильде, она отнесет его в комнату брата.

Если вдруг она оставила его внизу и если, что еще менее вероятно, моя мать встала рано, то та узнает мой почерк и не сможет сдержать любопытства".

Так она рассуждала в поезде. Она не драматизировала ситуацию и не думала ни о том, что ей предстоит совершить, ни о том, как она это сделает.

Что решит брат, когда прочтет ее письмо? Расскажет ли он о нем отцу? Вполне вероятно, что да. Они хорошо ладили между собой, и Боб часто поднимался в мансарду, чтобы поболтать с ним.

Сказал ли он ему о самоубийстве? Или же сообщил только об исчезновении, являвшемся, в общем-то, своего рода побегом?