Путь над бездной (Каблукова) - страница 106

Поговаривали, что камень Власти полностью отлит из золота, но инквизитор всегда скептически относился к рассказам такого рода. Скорее, позолота, да и сам камень наверняка неоднократно меняли, подгоняя под очередного Повелителя. Сейчас это был Реджинальд фон Волленберг — огромный дракон, чья чешуя отливала всеми цветами радуги. Он не любил менять обличие на человеческое, предпочитая всегда иметь крылья за спиной.

Судя по подрагивающему кончику хвоста и густому дыму, вырывавшемуся из ноздрей, сейчас Повелитель находился в ярости. Впрочем, насколько все знали повелителя драконов, это было его привычное состояние.

—Гррригонуаррр, — раскатисто прорычал он, оголяя массивные клыки, — Так и знал, что ты здесссь замешшшан!

Младший сын Повелителя промолчал, с терпеливым видом готовясь выслушать отца. Тот перевел взгляд на остальных и тут же подскочил, зло распахивая огромные черные с золотым узором татуировки крылья.

— Опять? — его золотистый взгляд остановился на Дарине, глаза сразу налились кровью, — Я жжже предупредил, чтоб духу её ззздесссь не было!

Ириус с изумлением посмотрел на ведьму, слегка приподняв брови, словно спрашивая, как она сумела так разозлить Повелителя драконов. Девушка поджала губы и покачала головой. Григонуар недовольно встопорщил гребень и сделал шаг вперед, закрывая её собой:

— Мне напомнить, мой повелитель, чччто это было вашшше рассспоряжжение?

— Пррривессти её?

— Нет, взззять под ссстражу всехххх, кто попал в паутину!

— Чшшшто? — Реджинальд от возмущения даже подавился огнем и закашлялся, выпуская клубы темного дыма, — Она замешшшана в этиххх беззобраззиях с мервяками?

— Эта ведьма сопровождает меня, — в другое время Ириус с удовольствием послушал бы диалог отца и сына, но сейчас время было против него. После этих слов в зале воцарилось молчание.

— Госссподин Иррриус Тавиш? Великий инквизззиторррр Срединного королевсства? — от изумления Повелитель поперхнулся дымом и чуть не соскользнул с камня. Впрочем, он сразу взял себя в руки, — Вижжжу, вашшше здоровье, из-за которррого вы покинули сщщтолицу, ззззначительно улучшшшилость…

— Благодарю за беспокойство, — Ириус церемонно поклонился, — Тем большая честь для меня пожелать долгих лет повелителю истинных первородных!

При этих словах Энданиэль едва заметно скривился, но тут же под строгим взглядом инквизитора придал своему лицу должное уважение.

— Для меня ещщще большшшая чессть уззнать чччто вы делаете в моиххх земляхххх, — отпарировал рассерженный дракон, зло подергивая кончиком хвоста. Инквизитор изобразил легкое удивление по поводу этого вопроса: