— Это моё личное дело, что делать и как поступать, я у вас совета не спрашивала. Вы мне не указ.
— Очень жаль. Мужа своего вы тоже не любили до такой степени, что исподтишка убили прямо на улице.
— Оставьте меня, не хочу продолжать этот бессмысленный разговор. Вы не пастырь, а я не монашка, чтобы меня поучать.
— А вы не являетесь верующим человеком, пастырь вам не поможет. К сведению, отпевать убийцу никто не станет, имейте в виду. А вам грозит высшая мера наказания.
— Не ваше дело, — дерзила она.
— Коль скоро я занимаюсь расследованием убийства достойнейшей семьи, мне до всего дело. И к мнению убийцы не обязан прислушиваться. Вы признаётесь в совершённом вами преступлении? — Мейсон с трудом сдерживал себя.
Она молчала.
— Хорошо, тогда пойдём по порядку. Хотите услышать свидетельские показания: служанки, горничной, посудомойки, поварёнка, самого барона, наконец.
Мейбл распахнула глаза от удивления. Последнее заставило её опомниться.
— Какого ещё барона, мёртвого?
— Да, представьте. Мёртвые порой тоже оставляют показания.
Она застыла.
— Итак, я продолжаю. Показания поварёнка, который присутствовал и видел, как вы учинили расправу над бароном и баронессой. А вы ведь обманным путём заставили их вернуться домой. Не так ли? Вдобавок с мёртвого барона сняли именные часы. Я их нашёл у вашей подруги — пианистки Дженнифер. Она подтвердила, что вы просили их спрятать у неё в доме.
— Тварь, — выругалась Мейбл.
— Ай, как некрасиво и так не подходит леди, — усмехнулся Мейсон.
— Список длинный, буду читать до конца дня. Что касается последнего. Этим словом вы перечеркнули понятие «леди», ибо дама, получившая воспитание и образование в достойной семье, никогда бы не позволила себе так обозвать подругу детства, тем более жена наследника барона, — Мейсон упрямо и последовательно вёл свою линию поведения.
— Предатели, все предатели, — вырвалось у неё.
— Так как, читать показания?
— Не надо. Не хочу вас слушать.
— Предъявите оружие убийства. Гильзы нашли, где револьвер? — повысил голос Мейсон.
— Ищите, найдёте, будет ваш, — кривлялась Мейбл. — Мне всё равно.
— Паркер, — позвал Мейсон, — будьте так добры, пожалуйста, пригласите полицейских, — попросил Мейсон.
Мейбл вздрогнула.
Сию минуту Паркер оказался в комнате.
— Вы всё слышали?
— Да, мистер Мейсон.
— Успели записать показания?
— Да, мистер Мейсон. Всё успел.
— Пусть распишется.
Паркер подошёл к Мейбл, протянул ей лист с показаниями и карандаш.
— Во избежание осложнений советую расписаться, — сухо сказал он.
— Пожалуйста, — Мейбл поставила свою закорючку под текстом и швырнула Паркеру лист с карандашом.