Запечатанное счастье (Самсонова) - страница 182

Паника передалась мне. Мой котик, мой славный…

— Вверх!

У меня не было браслета. Он рассыпался, когда я призвала дельверу. Но паника, ужас и ярость взвинтили мою внутреннюю силу на несколько порядков. Вверх взлетело все — шкафы, стол и софа, оба кресла. Даже ковер вырвался из-под ног и устремился к потолку. С которого на нас посыпались щепки и полился вишневый сок.

— Шелтис! Шелтис!

Я рванулась из рук Тайлы к Райану, который со скорбным лицом стоял у стены.

— Мря? Мррряу.

Мой кот. Кот, которого я только что чуть ли не похоронила, спокойно сидел у ног Райана.

— Мэврис, — лорд нед-Арнский, — мы все можем объяснить.

— Я вас сейчас так же по потолку размажу, — с доброй улыбкой выдохнула я. — Вот прямо так же, как тот несчастный кн…

Книжный шкаф. В котором был отравленный сок, о котором я забыла.

— Как? — ахнула я. — Как вы узнали?

— Стекло отражает, — выразительно произнес Райан. — Мы дождались пока вы уснете, потом Шелтис начал тонко-тонко мяукать. Чтобы создать нужную атмосферу в вашем сне.

А мне ведь и правда плохо спалось. Не кошмар, но что-то жутковатое, действующее на нервы.

— Потом вступила я, — тихо, не поднимая на меня глаз произнесла Тайла. — Я усилила вашу эмоциональность до предела. Чтобы разум не мог включиться.

— Затем мы начали шуметь, чтобы вы проснулись и решили, что Шелтис умирает, раздавленный тяжелым шкафом, который я не могу поднять.

— Простите, что воздействовали на вас. Но иначе бы вы не поверили. Ведь что за маг, не способный левитировать мебель. Да и Шелтису под книжный шкаф не забраться, у него ведь ножек нет. У шкафа, не у Шелтиса.

Внутри меня зрела ярость — чужая, наносная, и одновременно я была готова полюбить весь мир — обошлось. И черт с ними, с моими трясущимися коленками, дергающимся глазом и заходящимся сердцем.

Стук в дверь, и, не дожидаясь приглашения, к нам входит Лин.

— Я боялся, что придется будить вас, — задумчиво произносит Его Величество. — Что произошло?

— Шелтис чуть не покалечился, а Мэврис немного рассердилась на мебель, — ответил Райан.

Я во все глаза смотрела на мужа. Запоминала каждую частичку, каждый штрих, делающий моего мужа любимым и желанным. Вдруг нам не суждено встретиться? Да, от смерти я считай застрахована — пугалку Лин придумал знатную. А вот взять и отправить меня назад Ильсин сможет. Что-то вроде «так не доставайся же ты никому!».

— Райан выйди, — коротко приказал Лин.

И в этот раз мой племянник не изменился в лице. Теперь он знает все, что нужно и не держит на отца зла. Это ли не счастье?

— Сейчас мы снимем с тебя печати, — серьезно произнес король. — Это может быть больно… Нет, не так. Это будет ужасно больно, но это спасет тебя. Освободит.