Путешествие во тьму (Каннингем) - страница 40

— Ты, кажется, хорошо информирован о событиях у Миркра.

— Естественно, у военных есть осведомители на том корабле-мире. Формовщики на Явине-4 не выполнили свою боевую задачу, а мы больше не можем позволять себе неудач. На успешное клонирование воксинов возлагалось много надежд.

Это была важная информация. Харрар этого не знал, и знание это могло быть опасным.

— Понимаю, — пробормотал он.

— Эту меру предосторожности посчитали разумной, — продолжил Хали Ла. — Ном Анор уже не раз терпел неудачи. Теперь его команда отчитывается передо мной, а я, в свою очередь, информирую мастера войны.

Жрец решил проверить, до какой степени может быть откровенен молодой воин — и насколько он рассудителен.

— Кто эти агенты?

Хали Ла назвал имена без вопросов и колебаний.

— Тебе никогда не приходило в голову, что своими неосторожными словами ты, возможно, обрек этих осведомителей на смерть? — сурово произнес жрец.

— Здесь нет никого, кроме вас и меня, — в замешательстве ответил Хали Ла; по его покрытому шрамами лбу пробежали морщинки.

— Двое или двадцать, значения не имеет. Цавонг Ла находится в крайне шатком положении. Его импланты еще не прижились. Некоторые влиятельные формовщики и группа жрецов почти готовы объявить, что это знак немилости богов. Информация подобна плазме — если ее не изолировать, она сожжет все. Глупец, который делится ею слишком свободно, становится оружием, которое любой — воин, формовщик, жрец, опозоренный и даже неверный — может использовать как ему заблагорассудится.

Покрытое шрамами лицо воина потемнело от возмущения. Он медленно выпрямился и застыл, возвышаясь над сухощавым жрецом, точно зловещая башня.

— О, сядь! — раздраженно сказал Харрар. — Я не собираюсь обвинять тебя в измене. Я лишь хочу, чтобы ты научился осторожности!

Но Хали Ла, похоже, сомневался в нем.

— Но вы преданы мастеру войны?

— Точно так же, как в дни нашей общей юности, — ответил жрец.

— Вы взывали к богам с целью получения военной информации!

— Я — жрец Йун-Харлы, — сказал Харрар, подчеркивая каждое слово. — Мои слова обретают форму, чтобы достичь желаемой цели. Мы часто так поступаем. Успокой свой разум и молись, чтобы на тебя снизошло умение находить скрытый смысл.

Воин уважительно склонил голову, затем повернулся к окну, готовый приступить к делам, в которых он хорошо разбирался, в отличие от словесных игр Харрара.

Вместе они наблюдали за приближением чуждого космического корабля. Харрар смотрел на судно неверных со смесью любопытства и отвращения. Явно механическое, формой оно напоминало гигантское насекомое. Тонкие металлические крылья крепились под углом к изогнутому, сегментированному корпусу. Две пары сложенных посадочных опор спереди и сзади напоминали поджатые лапки. Округлая кабина походила на голову, а блестящий черный иллюминатор сбоку — на огромный фасеточный глаз насекомого.