Голубая кровь тоже красная (CИ) (Малиновская) - страница 63

Свою мать тут же поддержал Энтони. — Халдей?! Что вы делали в горах, недалеко от дома семьи Блек, да ещё за час до пожара?

И куда только делась его сдержанная холодность? Глаза мистера Энтони Ларга «сверлили» серого человека, да так, что он даже немного съёжился.

— Отвечайте, господин секретарь, и не надо искать в голове никаких юридических доказательств вашей невиновности, — продолжал «разоблачать» его Энтони, — вас видели и у нас есть свидетель!

— Минуточку. — Вдруг произнесла миссис Лили Ларг, выпрямляя спину. Её платье из сияющей ткани очертило своим блеском полную грудь хозяйки и заставило мужчин привлечь к себе внимание. — Энтони, ты, что говоришь? Откуда ты знаешь, когда начался пожар дома Блеков? — Она глубоко вздохнула, при этом вспыхнули догадкой её глаза. — Это ты поджёг этот дом, а теперь пытаешь перекинуть свою вину на моего секретаря! Сэм прав, это сделал ты?!

Обе миссис Ларг хотели встать из-за стола. Одна, что бы напасть на Энтони, а другая, что бы защитить его, но их остановил голос Лизы.

— Останьтесь на месте миссис Ларг. Не устраивайте кошачью разборку. — Голос Лизы был таким суровым, что обе женщины, переглянувшись, смирились и ей перечить не стали.

— Итак, — продолжила Лиза, — мистер Халдей, мы ждём от вас ответа, что вы делали в горах ночью?

«Серый человек» продолжал сидеть, как статуя, изредка бросая быстрые взгляды на присутствующих людей. Потом он посмотрел на Лизу и ответил. — Чтобы, хоть как-то, обеспечить себе алиби, я отвечу вам, мисс Большова. Я… я хотел встретиться с Миной. — Он быстро посмотрел на свою «хозяйку», и мисс Лили вдруг замерла, пристально глядя на него. — Я…давно … в … неё… влюблён. Мина не отвечает мне … взаимностью. А, когда я узнал, что она приезжает сюда на остров, я…

— Не стал терять времени, что бы её переубедить? — Вопрос миссис Лили, как хлыст «разрезал» наступившую тишину в гостиной. — И, как, переубедил?

Мистер Халдей медленно покачал головой.

— А, как же она согласилась с тобой встретиться, старый ловелас? — С усмешкой в голосе, спросил Лилонд. — Ты ей что-то пообещал, или обманул? Ты на это мастер…

— Я её обманул. — Кивнув, ответил юрист. — Я вызвал её запиской от… Сэма.

Сэм тут де стукнул кулаком по столу. Все бокалы на столе подпрыгнули и те, которые были пустыми, упали на поверхность стола.

— Я написал, что тебе, Сэм, грозит … опасность. Она пришла ко мне на скалистую площадку в час ночи.

Сэм скрипнул зубами и его кулаки вновь сжались. Лиза обняла один его кулак своею ладонью и сказала. — Не злись, возможно, что это спасло Мине жизнь. Значит, мистера Халдея можно исключить из подозреваемых лиц.