Голубая кровь тоже красная (CИ) (Малиновская) - страница 79

— Ты здесь разместил своих работников? — С удивлением спросила Лиза, проходя на яхту вслед за Сэмом. — И сколько же их? Они тут все поместились? — Они спустились в каюту яхты, и Лиза увидела девушку, которая сделала к ней шаг навстречу. — Мина? Это ты?

Девушки обнялись и почти минуту изучали друг друга.

— Ты не уехала? — Первой заговорила Лиза. — А как же твои родители?

— С ними всё хорошо, благодаря Сэму. Ожоги не очень большие, но они надышались угарного газа, так что ещё побудут в больнице. — Девушка с любовь посмотрела на хозяина яхты, который с улыбкой смотрел на них, сидя на диванчике.

Девушки тоже сели и продолжили разговор.

— Лиза, я приехала, что бы рассказать и Сэму и тебе, что-то очень важное. Конечно, сначала я не придала этому значения, но после прошедших событий, я поняла, что вы должны об этом знать. — Мина была настолько серьёзной, что это напугало Лизу.

— Говори. Я слушаю. — Лиза посмотрела на Сэма, который утвердительно кивнул.

— Я приехала на остров не одна, со мной вместе приехала невеста мистера Лилонда Марла. Молодая девушка, лет тридцати.

— Да я помню. Я вас видела. Марла такая высока черноволосая. Издали она показала красивой девушкой, и я даже удивилась, что она невеста Лилонда.

— Тебе повезло, что ты не видела её вблизи и не разговаривала с ней. — Мина усмехнулась и нахмурила брови. — У неё змеиный взгляд и … мускулы на руках.

Лиза на минуту замера «переваривая» услышанную информацию.

— Взгляд? Мускулы? Ну и что из того? У многих людей… есть такое.

— Я тоже так подумала, если бы мистер Лилонд не отказался от неё и не отправил обратно на землю. Ты бы только слышала, что она говорила, Лиза. Она думала, что я её не слышу, поэтому и дала волю своему гневу, которому я, к сожалению, тогда не придала значение. — Мина вздохнула и продолжила говорить. — Она говорила, что отомстит, и не только Лилонду… Лиза, она говорила, что очистит путь… для себя!

— Что это значит? Кто стоит у неё на пути?

Мина не знала, как и ответить. Девушка посмотрела на Сэма, который утвердительно кивнул, и заговорила. — Я не всё услышала, что она твердила… Но, кое-что меня заставило удивиться и испугаться. Марла говорила о наследнице состояния Ларгов, а не о наследнике! Ты, что нибудь понимаешь? Мне так и не удалось больше ничего услышать. Только отдельные фразы о… наследнице, и что она что-то докажет. Всё!

Лиза встала, потом опять села и, взяв руку Мины в свою руку, заговорила. — Ты уверена в том, что услышала, Мина? Не ослышалась ли ты?

Девушка отрицательно замотала головой.

— Я уверена, Лиза! Я уверена в своих словах! И ещё. Я забыла рассказать. Когда после пожара, Сэм отправил нас с родителями на большую землю, мы летели вместе с моряком с того катера, который привёз меня и Марлу на остров. Он тоже немного обгорел, помогая мои родителям во время пожара. Так вот, этот парень рассказал нам удивительную историю. Он точно помнил, что отплывая от острова катер увозил с собой молодую девушку с длинными волосами… Но, когда катер прибыл на большую землю, девушки в каюте не оказалось! Никто так и не узнал, куда она делась. Капитан так и не решился рассказать об этом, предположив, что девушка тайно покинула катер, что бы остаться на острове.