Жена темного лорда (Ветрова) - страница 28

В купальне, в специальных деревянных колодках были закреплены две огромные лохани. Под двумя котлами стояли жаровни, согревая воду. При наклоне котлов, которые висели на цепях, горячая вода по желобам поступала в лохани. Желоба представляли собой выдолбленные половинки дерева. В самом низу лоханей деревянные пробки затыкали отверстия, через которые можно было их опорожнить. Вода сливалась в выемки в полу, дальше она уходила сквозь отверстие в стене наружу по крепостной стене. Эта щель закрывались деревянной заслонкой, чтобы не сквозило.

Полки для укладки вещей, плошек с жидким мылом и другой необходимой мелочи были прибиты к стене. В углу пристроилась длинная скамья с набором деревянных корыт и вёдер. А между стенами было растянуто несколько верёвок для сушки белья.

Роберт был рачительным хозяином. Он всегда обращал внимание на новшества в других местах, да и поощрял самостоятельность умельцев, если это было на благо клану. И был помешан на чистоте.

«Чистота – залог здоровья», – как однажды сказал его лекарь. И он был с ним согласен.

Усадив своего подопечного в ёмкость с горячей водой, старуха стала его мыть, как когда-то делала в детстве. От этого оба получали удовольствие. Помыв ему голову и потерев спину, она отдала тряпицу лэрду. Он во весь рост поднялся в лохани.

– Срамник. И как только такого охальника носит земля? – запричитала старуха, довольно улыбаясь при этом. Эта игра продолжалась не один день, даже не один год.

– Мери, – так к ней обращался лэрд, когда они оставались одни. – Есть что-нибудь, заслуживающее внимания?

– Да, мой лэрд, – сразу стала серьёзной женщина. И это обращение означало, что новости важные. – На границе с Монро участились разбои. Несколько случаев по мелочи, но два должны были вызвать ответный удар.

– Хочешь сказать, что отвлекают от чего-то более важного? – просто так спросил он, сам это понимая.

– Да, племянник. Или приготовили ловушку, – тётя была довольна, что лэрд придал значение её словам.

– Что тебя насторожило? – поинтересовался Роб.

– Сожгли сарай старого Мэкуэла, угнали овец у Ардана. А также была похищена дочка Грэгори, но она вернулась через несколько часов целая и невредимая, что странно, не считаешь? Кому нужен был старый сарай, несколько овечек, да и старая дева?

– Ты права. Мне надо осмотреться, а ты тут будь повнимательнее. Братьев близнецов я забираю с собой, – предупредил он.

– Они тебе не враги, – сказала женщина.

– Поэтому и беру с собой, – вздохнул мужчина.

Искупавшись, и, пока сушился у огня в кухне, плотно поев, лэрд был готов к походу. Но надо было дождаться утра. Люди должны отдохнуть. Поэтому сам направился в небольшой кабинет, где хранилась его бесценная коллекция книг.