31. Professor James Der Derian // sydney.edu.au/arts/government_international_relations/staff/profiles/james.derderian.php
32. Der Derian J. Virtuous War. Mapping the military-industrial-media-entertainment network. – New York – London, 2009
33. Der Derian J. Virtuous war/virtual politics // www.csun.edu/~snk1966/Der%20Derian%20-%20Virtuous%20War-Virtual%20Theory.pdf
34. Der Derian J. War as game // teaching.thenoiseofthestreet.net/dms259fall12/wp-content/uploads/2012/09/WAR_AS_GAME.pdf
35. Der Derian J. The “virtuous” war // opencanada.org/features/the-think-tank/comments/the-virtuous-war
36. Lenoir T., Lowwod H. Theaters of war: the military-entertainment complex // web.stanford.edu/class/sts145/Library/Lenoir-Lowood_TheatersOfWar.pdf
37. Military-entertainment complex // en.wikipedia.org/wiki/Military-entertainment_complex
38. Military-industrial-media complex // en.wikipedia.org/wiki/Military %E2%80%93industrial%E2%80%93media_complex
39. Stockwell S. a. o. The military-entertainment complex: a new facet of information warfare // one.fibreculturejournal.org/fcj-004-the-military-entertainment-complex-a-new-facet-of-information-warfare
40. Benedict S. The military-entertainment complex // www.stevenbenedict.ie/2013/07/the-military-entertainment-complex
41. Seed T. The return of PSYOPS // tonyseed.wordpress.com/2004/12/03/the-return-of-psyops/#more-5140
3.3. Нарративные машины воздействия
Сегодня мы приходим к необходимости разграничения информационных, идеологических и воздействующих наук. Каждое конкретное сообщение несет приметы всех трех из них, примером чего могут служить газета или телесериал. Последний принадлежит к еще одному типу возникающей сегодня науки, которую условно можно назвать наукой развлечения. К примеру, создатели кинопродукции сегодня очень четко моделируют разные возможности по привлечению зрителя. Все это результат прихода в академическую практику более объективных методов, возникающих в двадцать первом веке.
Человек живет в достаточно хаотическом мире, поэтому постоянно нуждается в объяснении происходящих вокруг него событий. Этому помогают сформированные картины мира, под те или иные точки которых «телеэксперты» подводят для зрителей происходящее вокруг. Однако постсоветское пространство имеет несколько картин мира сразу, что еще больше затрудняет возможности населения по пониманию происходящего.
Практически мы имеем два разных информационных потока: один – о событиях, другой – о понимании и реагировании на эти события. Один поток чисто информационный, другой – интерпретационный. Причем один невозможен без другого, хотя наиболее часто сообщения написаны и подаются так, чтобы совместить эти две функции. И хотя журналистов учат писать объективно о событии, но отдельное событие всегда будет ставиться в рамки определенного фрейма, который и является одной из возможных интерпретаций.