Дело позабытого убийства. Смерть таится в рукаве. Упрямый китаец (Гарднер) - страница 349

Клейн оборвал фразу, так как в этот момент заметил, что Чу Ки и Соу Ха незаметно удалились.

— Они, наверное, решили, что мы хотим остаться вдвоем, — сказал он.

— А разве это не так? — спросила Синтия.

— Не сейчас, Синтия. У меня еще много дел, и довольно рискованных.

— Я с тобой, Терри.

— Мне будет приятнее, если ты останешься здесь.

Синтия рассмеялась:

— Ты плохо меня знаешь! Из-за меня ты влип в эту историю, и теперь я помогу тебе выпутаться из нее. Если потребуется, я отправлюсь в полицию и отвечу за все свои поступки. Я обратилась к тебе за помощью, но я не хочу злоупотреблять… Филин, позволь мне поехать с тобой! — Синтия умоляюще смотрела на Терри.

— Ладно, — сказал он наконец. — Гарольду будет приятнее, если ты объяснишь ему все вместо меня.

— Не смеши меня, Филин. Эд Гарольд всегда восхищался тобой. Я ему столько о тебе рассказывала…

— Что он возненавидел меня, — закончил Терри.

Девушка наморщила носик.

— У него это пройдет! Когда мы едем, Филин?

— Сейчас.

— А куда?

— На склад КИПИ, если только он не охраняется полицией и мы сможем проникнуть туда.

— И что мы там будем делать?

— Мы попытаемся понять, почему на бюваре были обнаружены отпечатки пальцев Джорджа Глостера, и тогда мы сможем поставить точку в этой истории.

— А ты знаешь, как выйти отсюда? Мы шли по бесконечным коридорам, туннелям, лестницам…

— Вышитое Сияние! — позвал Клейн, повысив голос.

Почти в ту же секунду Соу Ха раздвинула шелковую портьеру ярко-красного цвета. На ней было китайское платье, и Югейн непроизвольно обратился к ней по-китайски:

— Вышитое Сияние, я отправляюсь с миссией, которая может представлять некоторую опасность. Художница решила во что бы то ни стало сопровождать меня, так как бездействие тяготит ее. С одной стороны, это опрометчивый шаг, но, с другой стороны, поскольку я решил окончательно пролить свет на убийство, совершенное на складе, будет лучше, чтобы человек, которого она любит, считал, что обязан ей своей реабилитацией.

— Человек, которого она любит? — переспросила Соу Ха, в то время как ее лицо оставалось непроницаемым.

— Да.

— Но человек, которого она любит, находится сейчас рядом с ней.

Юшйн покраснел.

— Не говорите глупостей, Соу Ха. Она выйдет замуж за Эдварда Гарольда.

— Вы хотите выйти отсюда незаметно? — спросила Соу Ха, чтобы переменить тему.

— Да.

— Идемте, я провожу вас.

Соу Ха проводила их до двери из тикового дерева, обитой железом, покрытым сверху буковым деревом и лаком. Положив руку на защелку, она подняла к Терри бесстрастное лицо.

— Я хочу вам напомнить, что в доме моего отца вы и ваши друзья всегда найдут надежное убежище. Мы всегда будем рады сделать для вас все, что будет в наших силах.