Греческий аромат (Фолсом) - страница 132

Он прижал палец к ее губам.

— Значит, хорошо, что я позаботился о списке гостей для нас. Так что тебе больше не о чем волноваться. Завтра ты и Натали пойдете на шопинг, чтобы купить свадебное платье и платье подружки невесты для нее. Я назначил тебе встречу в бутике, который рекомендовала София. А потом…

Он не смог продолжить, потому что его сладкая Ари поцеловала его со слезами глазах. Когда она его отпустила, ее глаза горели любовью.

— Не могу поверить, что ты делаешь все это! Я люблю тебя, люблю тебя, люблю!

Она почти выкрикнула эти слова.

— Можешь доказать это? — он бесстыдно улыбнулся и показал глазами вниз на свой уже стоящий по стойке смирно член.

* * * * *

Ари проследила за взглядом Дио и снова посмотрела на его лицо.

— Как? — она посмотрела на него из-под ресниц и столкнулась с его взглядом.

Его глаза полыхали с такой же неконтролируемой страстью, как тогда, когда он взял ее на кухне.

— Думаю, ты знаешь как.

Она неторопливо погладила указательным пальцем по его чувствительной коже и почувствовала, как член дернулся к ней в ответ.

— Дай угадаю.

Она собрала капельку предэякулята, который уже просочился на кончике и растерла по его уже багровой головке.

— Вот так?

— Да, — выдохнул он и наклонилось к ней.

Она рукой провела по всей его длине и слегка сжала в кулаке.

— Черт!

— Я даже и не думала, что ты такой чувствительный, — подразнила она его, наслаждаясь эффектом, который на него оказывала. Ари никогда не чувствовала себя такой уверенной.

Дио пристально следил за ней, но она знала, что он не злится.

— Подожди, пока не настанет моя очередь.

Она хихикнула.

— Но сейчас твоя очередь.

Она встала на колени и устроилась над его членом.

— Твоя очередь потерять контроль.

Одним движением она ввела его в себя, вобрав до конца в свое тело, его твердый ствол наполнял ее, растягивал.

Дио откинул голову на подушку, его глаза закрылись, а спина выгнулась на матрасе. Ари дала ему возможность сделать несколько вздохов и не двигалась. Когда он открыл глаза, они были даже темнее, чем раньше, и сияли любовью.

— Думаю, ты выразила свою точку зрения.

Его руки легли ей на бедра.

— Но я пока не собираюсь терять контроль. Я был бы плохим любовником, если бы сначала не позаботился о тебе.

Она засмеялась. Как-будто он о ней не позаботился… дважды. Она взяла его за запястья и убрала его руки со своих бедер, заводя их за его голову и наклоняясь к нему.

— Не так быстро, любовь моя.

Ласковое имя прозвучало для нее странно, поэтому она попробовала другое.

— Или ты бы хотел, чтобы я звала тебя малыш?

— Ты можешь звать меня жеребцом, да как угодно, если продолжишь делать так, — прорычал он.