Когда тают льды. Песнь о Сибранде (Погожева) - страница 103

– Что же, – вернул разговор в скучное бытовое русло я, – вы сами зарабатываете, закупаете и готовите? Сами за всем следите? Сколько же вас тут, тружеников?

Сикирийка помрачнела, но за неё ответил молчаливый Мартин:

– Всего в гильдии около пятидесяти адептов, – негромко заговорил он. – Из них пятнадцать… уже шестнадцать новичков, около двадцати пяти адептов второго круга, и с десяток магов посильнее, третьего и четвёртого кругов. Из четвёртого знаю только Эллаэнис и Люсьена, остальные, пожалуй, слабее. Хотя как знать, какой там у них круг… На всех нас – только пять мастеров. Учимся как Дух пошлёт – друг у друга, у учителей, из книг. Здесь хорошая библиотека, – так же невыразительно продолжал Мартин. – Много толковых свитков и фолиантов. Есть оборудованные лаборатории, набор реагентов всегда пополняется, Деметра следит за тем, чтобы мы не испытывали нехватку в учебных материалах. Отдаться магическим искусствам целиком, как положено, получается не у всех – разрешено лишь мастерам. Остальным так или иначе приходится тянуть общее ярмо. Иначе нас выгонят раньше, чем закроют гильдию.

– Ты так уверен, что её закроют?

– Рано или поздно, – подтвердил толстый юноша, завершая разговор.

Мы как раз подходили к выходу из учебной башни, и мои спутники уже накидывали на головы капюшоны, готовясь к встрече с неприветливой стонгардской весной. Та оправдала все ожидания: ворвалась в открытые двери леденящим ветром, дохнула мёрзлой влагой в лица.

– Скоро потеплеет, – заметил наблюдательный земляк, вглядываясь в светло-серое небо.

Сикирийка радужных настроений не разделила, с невнятным бормотанием кутаясь в тёплый плащ. Торопясь, мы пересекли застывший зимний сад, где уже таял посеревший снег, и пошли по широкой тропе, которая вела к знакомым дверям.

Мастер Грей проводил занятия в главной башне, там же, где и госпожа Иннара – их залы соседствовали – и на этот раз оказался на месте, оставив ради нас свои исследования. В этих коридорах было всё же повеселее, чем в полуразвалившейся и холодной учебной башне – отбрасывали на стены мертвенный свет магические светильники, под которыми стояли низкие скамеечки; тут и там лежали на подоконниках и столиках в углу книги – сложенные стопкой или небрежно оставленные, но неизменно целые, хотя и не новые, в ещё добротных переплётах. Зала, в которой проводил свои занятия погружённый в важные эксперименты маг, оказалась тёплой, с драпированными тяжёлыми шторами стенами и на удивление широкими, крепкими и удобными лавками, за которыми даже мы с Мартином не испытывали неудобств.