Т. 1. М., 1970. с. 640).
Нет ошибки и в предложении-примере Эта работа проводилась стихийно, определенной системы не было. Сочетание определенной системы не было усиливает, раскрывает, конкретизирует значение слова стихийно (а не просто дублирует его).
Заметим, что автор задания сам допускает ошибки, против которых предостерегает. Плеоназмы устраняют всегда только из речи, поэтому сочетание из речи в приведенном заголовке («Устранение плеоназмов из речи») избыточно. В формулировке задания («Устраните случаи плеоназма в данных ниже предложениях») слово случаи опять-таки избыточно (и неточно), ибо устраняют не случаи, а сами плеоназмы. Оба эти плеоназма необходимо устранить.
Нельзя признать стилистически ошибочными следующие предложения, включающие устойчивые обороты: Собрание целиком и полностью одобрило деятельность комитета; Там, если б два коня столкнулись, Назад бы оба не вернулись… (М. Лермонтов).
Учитывая сказанное, вряд ли можно согласиться с таким рассуждением: «Целый ряд. В данном случае слово целый является лишним, так как ряд, из какого бы количества предметов он ни состоял, всегда будет целым, ведь никто никогда не видел „половины ряда“, „четверти ряда“ и т. д.» (Районная и политотдельческая печать. 1933. № 2. с. 19). Вопреки приведенному мнению, слово целый здесь не означает, что имеется в виду весь ряд, а не его часть. Слово целый здесь — усилитель, оно говорит как раз о том, что в ряду много предметов, и выражает отношение автора к факту. Ср.: целый короб (очень много).
3.2.2. Лишнее слово в роли усилителя.
«Автор написал: У некоторых сортов корни уходят довольно глубоко — до полутора, двух метров. Слова довольно глубоко правщице показались лишними. А лишние ли они? Автор высказал свое отношение к данному факту; он заострил на нем внимание читателя» (Рождественская К.В. За круглым столом. М., 1962. с. 203).
От тавтологии как стилистической ошибки следует отличать намеренное, оправданное контекстом нагнетание синонимов — обычно для сосредоточения внимания на логически ударном слове.
Другие примеры усиливающих повторений: «Я понял, понял жизни ад» (А. Полежаев), «От искр всю ночь, всю ночь светло» (А. Блок). Поэтому, когда, например, П.И. Колосов в уже упомянутом сборнике упражнений предлагает найти в предложении Я видел эту сцену своими собственными глазами тавтологию и устранить ее, он руководствуется исключительно формальными соображениями и не учитывает, что лишнее (избыточное) слово может выступать в роли усилителя, в этом случае его употребление оправданно.