Обычный ребёнок (Смит, Джеймс) - страница 115

«Схватииииить иииииих!»

Суперизгои лихорадочно осматривались по сторонам, пытаясь понять, с кем он говорит.

– Быстро назад, в коридор, – решил Мёрф, но, развернувшись, они обнаружили, что путь назад отрезан. Перед дверью стоял Дирк Скотт, неотрывно глядя на них чёрно-жёлтыми глазами.

Мёрф вспомнил движение воздуха, которое они ощутили в коридоре. Эль-Бандидо использовал свою Способность, чтобы проскочить мимо них и отрезать им путь к отступлению.

– Вам не сбежать, – монотонно произнёс Дирк. – Мы поработим вас.

– Не сегодня! – мелодично произнесла Нелли и, вытянув руки, бросилась на него.

Эффект неожиданности и промытые мозги помешали Дирку вовремя убраться в сторону. Рука Нелли коснулась его лица, и вспыхнул электрический разряд. Дирк дёрнулся и упал назад, врезавшись в дверь. От его жёлтого шлема полетели искры, и огоньки, горевшие по бокам, погасли. Дирк безвольно сполз на пол.

– Ого, это что-то новенькое, – восхитился Мёрф. – Когда ты выяснила, что так умеешь?

– Примерно пять секунд назад, – скромно ответила Нелли. – Они улыбнулись друг другу, и в течение примерно семнадцати двадцать четвертых от двух секунд наслаждались своим успехом.

– Схватить их! – завизжал мистер Дренч, который, в невероятном восторге от возможности произнести эту реплику ещё и в третий раз, буквально вложил в неё все свои силы.

Суперизгои с ужасом увидели, как из-за баррикады, сложенной из столов и стульев, надвигается тёмный силуэт Деборы Лэмингтон. Приближаясь к ним, Коугёрл раскручивала лассо. На боку её шлема мигала полоса жёлтых огоньков. Дебора все быстрее и быстрее раскручивала верёвку. Выход у них за спиной теперь преграждало тяжёлое тело Дирка – пути назад не было.

– Вы будете захвачены и порабощены. Выхода нет. Вы присоединитесь к нам и станете верными слугами Нектара, – без особой надобности пояснила Коугёрл.

Но прежде чем она успела бросить лассо, послышалось громкое звяканье, будто кого-то ударили сковородкой по голове. И у этого звука были немалые основания прозвучать именно так. За спиной Деборы откуда-то появился долговязый паренёк с большой сковородкой в руках. Оглушенная Дебора упала вперёд, Хильда бросилась к ней и стащила шлем с её головы, прежде чем та успела прийти в себя.

– Откуда ты выскочил? – спросила Мэри.

– Вон из-за того кофейного автомата, – пискнул паренёк. – Нектар велел мне ждать там, вот я и ждал. Кстати, меня зовут Гэри – и я думаю, моя практика здесь только что закончилась.

– А откуда у тебя большая сковородка? – поинтересовался Билли, но Гэри не успел ответить.