– Это тот паренёк из школы, которого мы водили к Суппермену, – ответила Коугёрл. Она повернулась обратно к Мёрфу. – Ты мог бы по крайней мере попытаться помочь мне. Или ты из группы мистера Дренча – из любителей пряток?
– Мм… эээ… – начал Мёрф, небрежно отряхивая джинсы спереди, как будто это помогло бы избавиться от нескольких литров маслянистой воды, впитавшейся в них сзади.
– Постой, я знаю, кто это, – вдруг сказал парень. – Он из новичков! Тот, без Способности…
– Обычный, ага, – угрюмо подтвердил Мёрф.
– А я Дебс, – представилась Дебора Лэмингтон. – Коугёрл, если я на задании.
– Ясно, – неуверенно произнёс Мёрф. – и… Эль-Бандидо, да?
– Откуда ты знаешь его кодовое имя? – спросила Дебора. – Кто-то из старших ребят в школе тебе сказал? Или ты подслушал, как я говорю по системе НИМБ?
– По… кхм, да… по системе НИМБ, да. Верно.
– Что ж, нам лучше выйти на связь, – продолжила Дебора/Дебс/Коугёрл.
Она снова вытащила стильную чёрную гарнитуру и заговорила в неё:
– Отряд передаёт… Подозреваемый нейтрализован… Повторите?.. Сейчас в пути?.. Принято. Мы закончили.
Она повернулась к Дирку.
– Силы правопорядка в пути. Лучше позаботиться о мистере Грабителе, он вон там.
Она мотнула головой в направлении дороги, и Мёрф вздрогнул от удивления, разглядев, что мужчина, который пытался убежать, лежит без сознания на тротуаре. Двое направились к тёмной фигуре, распластавшейся на земле, и Мёрф последовал за ними.
Подойдя ближе, он заметил, что рядом с головой грабителя лежит видавшая виды металлическая крышка от мусорки. Дебора подняла её, резко повернулась на одной ноге самым крутым движением, какое только можно представить, и бросила её назад, вдоль дороги, как диск для фрисби. Крышка пронеслась над машинами, изящно повернула в сторону и исчезла в переулке, откуда донёсся громкий грохот, за которым последовал лязг. В точности так звучит металлическая крышка, когда она опускается сверху на металлическую мусорку. Выгляньте на улицу и проверьте, если хотите услышать это своими ушами и у вас под рукой есть действительно старинные мусорки.
Затем Дебора взяла длинную верёвку, которая была обмотана вокруг её талии, как пояс, и метнула её в направлении лежавшего без сознания человека. Верёвка ожила, будто змея, и надёжно связала ему руки и ноги.
Мёрф начинал думать, что Дебора Лэмингтон в некотором роде классная. Она подхватила с земли стильную сумку и, подняв брови, передала её Эль-Бандидо.
– Я об этом позабочусь, – заявил тот и изобразил, будто играет на мексиканской дудке. Дебора закатила глаза, а Дирк разбежался вдоль дороги; затем его силуэт расплылся, а потом он и вовсе исчез.