И так бывает тоже (Кубанцева) - страница 19

– Я до Вас была у госпожи Иротабас, так там целый переполох! Сегодня первый выход для обеих сестер, их мать, к слову очень дурная женщина, надеется, что в ее крошек тут же влюбятся представители княжеской семьи, не говоря уже об остальных претендентах! Право, бывает смешно наблюдать за такими приготовлениями! Но Вы совсем другое дело, Вы гораздо старше и Вам не составит труда охмурить подходящего мужчину, правда вот к вопросу о возрасте…

Я ловила себя на том, что не поспеваю за полетом ее мысли и, в конце концов, просто начала периодически мычать в знак того, что слушаю ее.

– я закончила, госпожа, – сказала женщина.

С некоторым замиранием сердца, я подошла к зеркалу. Мои глаза широко распахнулись от удивления – вот как оказывается можно краситься! Несмотря на то, что на лице лежали килограммы косметики, я выглядела едва тронутой косметикой и прехорошенькой, черт возьми! А волосы, собранные в незатейливую мальвину, словно я подобрала их, чтобы не мешались, переливались алмазным блеском. Мастер наблюдала за моей реакцией и удовлетворенно улыбалась.

– Спасибо, Маруда, я еще никогда так замечательно не выглядела!

– Это моя работа, госпожа – гордо отозвалась парикмахерша.

Ожидая бабушку в гостиной, я пыталась ответить себе на вопрос: чего я жду от этого вечера? Как-то выходило, что ничего хорошего.

– Ну, что, моя дорогая, нам пора, – бабушка взяла меня под руку и направилась к выходу, – Помни: все будут счастливы, если ты опозоришься.

Как же здорово, когда единственный твой близкий человек так умеет тебя подбодрить!

У машины нас ожидал шофер. Он повернулся, чтобы открыть дверь, и я увидела перед собой…свинью. Вернее, наверное, борова, раз речь идет о мужчине. Я так и замерла с открытым ртом, а бабушка только рассмеялась.

– Добрый вечер, Нокор, Вы опять поссорились с женой?

– Да, Госпожа.

Усевшись с удобствами, бабушка пояснила:

– Жена Нокора – достаточно сильный маг и весьма темпераментная женщина. Когда у них происходят ссоры, она не всегда контролирует себя и случается, что посылает вместе со словами заклятия. Так что, периодически, у нас тут в мире животных.

Дворец был роскошен. Столько света, столько цветов, столько зеркал – все сверкало, сияло, отражалось, переливалось. Зал для приема был устроен по принципу привычных для людского мира банкетных – посередине место для танцев, поодаль, расположился небольшой оркестр, а по обе стороны от танцпола, на достаточном расстоянии, чтобы танцующие не мешали сидящим, поставили столы.

– Моя несравненная Ириада! – воскликнул седой мужчина, протягивая руки к бабушкиной ладони, – Вы великолепно выглядите, Госпожа Арах, впрочем, как всегда!