Любовь набирает силу (Оак) - страница 100

В последующие дни Белинда лучше узнала расположение комнат в доме. В апартаментах, которые она занимала, была и небольшая приемная. В ней также преобладал синий цвет,но его оживляли розовые и бледно!зеленые оттенки. Белинда наслаждалась мягкостью и гармонией красок. Комната становилась еще красивее благодаря полированной поверхности мебели и элегантности мраморного камина.

В гостиной была дверь, которая вела в апартаменты миссис Стаффорд Смит. На ее прикроватном столике была кнопка. Если ее нажать, в спальне Белинды звонил умело установленный колокольчик. Вскоре девушка узнала, что в доме несколько подобных кнопок. Одна – в приемной, чтобы вызывать горничную. Вторая – в гостиной, для дворецкого.

Третья – на террасе, чтобы звать кухарку. Белинде казалось,что, где бы миссис Стаффорд Смит ни прилегла отдохнуть,кнопка всегда была у локтя.

Белинде нравилась эта идея. Благодаря ей она могла помогать пожилой леди, но девушке не приходилось находиться рядом с хозяйкой целый день. Она наивно спросила, что еще ей придется делать по дому, но в ответ пожилая леди лишь недоуменно посмотрела на нее, приоткрыв рот. «Неужели они думают, что я ничего не умею делать, кроме как ухажи вать за больными?» – Белинда пожала плечами и отправилась в свою комнату, чтобы чем!нибудь заняться. Нельзя сказать, что миссис Стаффорд Смит постоянно нажимала на кнопку. У Белинды было полно свободного времени, и она вполне могла бы помочь кому!нибудь в работе.

Сложное положение разрешилось, когда миссис Стаффорд Смит отправила Белинду в библиотеку, чтобы та принесла ей пару книг. Она велела Белинде идти в гостиную и позвонить в колокольчик, чтобы вызвать Виндзора. Он проведет ее в библиотеку и покажет новые книги, которые миссис Стаффорд Смит до сих пор не имела возможности прочитать. Белинда сделала то, что ей сказали, и Виндзор проводил ее в комнату с высоким потолком. В ней было огромное количество полок с книгами. Увидев это великолепие,девушка восхищенно ахнула. Виндзор выбрал из стопки книг несколько томов, кажется, он специально отложил их в сторону, и Белинда, все еще не придя в себя от изумления, отнесла их миссис Стаффорд Смит.

– Поверьте, – сказала она, входя в комнату, – я в жизни не видела столько книг. Неужели все они принадлежат вам?

Пожилая леди улыбнулась:

– Конечно. Но, если хочешь, мы притворимся, что это библиотека, в которой книги берут на время. Выбирай, что хочешь и когда захочешь.

– О, правда? Вы разрешаете? – Белинда не верила в свою удачу.

– Только один совет. Никогда не ставь книгу туда, откуда ты ее взяла. Положи ее на большой дубовый стол в центре библиотеки. Виндзор полностью убежден в том, что он единственный человек в доме, – а может, и в мире, – который знает, где именно на полках должна стоять та или иная книга.