Любовь набирает силу (Оак) - страница 110

Она заметила, что на Востоке люди разговаривают по!другому, и старалась изменить произношение, чтобы подстроиться под них.

– Ох! – воскликнула миссис Стаффорд Смит. – Конечно, гуляй, сколько тебе вздумается. Улицы принадлежат всем жителям и вполне безопасны.

Поэтому в среду утром Белинда отправилась погулять по спокойным тихим улицам. Казалось, что по ним передвигаются только в каретах. Она воображала, что энергично прошагает полчаса или около того, но вокруг было столько интересного, что она продолжала разгуливать по улицам и дальше, разглядывая окрестности. Девушка вернулась домой одушевленной и проголодавшейся. Освежившись, она присоединилась к миссис Стаффорд Смит в гостиной.

– Тебе понравилась прогулка? – начала леди и быстро добавила: – Да, вижу, что понравилась. Щечки раскраснелись, глаза горят.

– Было чудесно! – воскликнула Белинда. – Как жаль,что вы не смогли ко мне присоединиться.

Миссис Стаффорд Смит рассмеялась.

– Бывали дни, когда я бы пожалела об этом, но они миновали, – дружелюбно ответила она.

За вторым завтраком они оживленно беседовали, и миссис Стаффорд Смит снова вспомнила, почему она упрашивала и уговаривала Белинду поехать с ней в Бостон. В этой девушке было столько жизни, что само ее присутствие поднимало настроение. Миссис Стаффорд Смит любила свой дом, любила Бостон, и она бы ужасно скучала по нему, если бы обстоятельства сложились так, что ее жизнь изменилась.

Дома ей было удобно: горничные суетились вокруг нее, кухарка, экономка и старый добрый Виндзор бросались выполнять малейшую прихоть. Но она чувствовала себя одинокой.

Иметь большой штат слуг – не то же самое, что иметь много друзей. И, как это ни удивительно, миссис Стаффорд Смит считала Белинду своим другом.

Хозяйка знала, что Поттер, с ее строгими правилами о том,что есть правильно и дозволительно, а что нет, не одобряет того высокого статуса, который она определила девушке.

Согласно убеждениям экономки, прислуга не имеет права распивать чаи с благородными хозяевами. Было время, и не так уж давно, когда миссис Стаффорд Смит всей душой согласилась бы с этим утверждением. Но это было до того, как она познакомилась с Белиндой, до того, как девушка нежно и деятельно заботилась о ней, пока не вернула ей здоровье.

В забытом Богом маленьком городке в прериях миссис Стаффорд Смит узнала новые правила. Там, кажется, не было никаких социальных статусов, никаких классовых различий.

Она считала Белинду открытой, добродушной, здравомыслящей девушкой, которая легко делилась своими мыслями, чувствами и хорошим настроением. К своему удивлению, пожилая женщина обнаружила, что ей по нраву эти перемены. А теперь, оказавшись в Бостоне, она не хотела расставаться с тем,что вызвало у нее восхищение. Она понимала, что устройство ее жизни является загадкой для Белинды. Кроме того, она знала, что люди, живущие в ее доме, должно быть, посмеиваются, обсуждают и удивленно покачивают головами по поводу странного желания мадам относиться к девчонке, наемной работнице, как к равной, но она в своем доме хозяйка. «Пусть пыхтят и негодуют, сколько угодно, – говорила она себе. – В конце концов они привыкнут». Миссис Стаффорд Смит вновь переключила внимание на симпатичное лицо сидящей перед ней девушки.