Преследуемая киборгом (Бристол) - страница 17

— Я получил результаты анализа ДНК.

— Имеешь в виду ту ДНК, которую незаконно взял у меня?

— Согласно отчету, ты Лиза О'Ши. Как объяснишь это?

Страх и боль, словно удары ледоруба, пронзили ее череп. Бэт крепче сжала руки, борясь с желанием потереть виски. Либо Аймэс воспользуется этой слабостью.

— Я же говорила. Мы с Лизой однояйцевые близнецы. Уверена, ты в курсе, что монозиготные близнецы появляются на свет в том случае, если одна оплодотворенная яйцеклетка распадается на две, — заявила она с сарказмом в голосе. — У нас одинаковый геном.

— У Близнецов похожий геном. Из-за вариаций числа копий идентичные близнецы не имеют идентичного ДНК. Попытайся еще раз объяснить, почему твоя ДНК совпадает с ДНК Лизы?

Она судорожно сглотнула.

— Я… я не могу.

— Не можешь или не хочешь?

— Не могу.

Аймэс встал, ошеломив ее своим огромным ростом и мускулатурой. Он, должно быть, был самым крупным, самым мощным мужчиной, которого она когда-либо видела. Его плечи были настолько широкими, что практически рвали по швам форму. Бицепсы превышали в обхвате ее бедра, а ноги? Стволы деревьев. Он с подозрением относился к ее личности, но кем бы ни был сейчас Картер Аймэс, он изменился с тех пор, как встречался с Лизой. Человеческие мужчины не достигали таких размеров, как он, без какой-либо генетической реконструкции.

Картер не причинит ей физического вреда, — она чувствовала, что он не такой человек — но его подозрения все равно могли привести Бэт к смерти.

Он обошел вокруг стола, положил ладони на поверхность и наклонился. Непроницаемые голубые глаза остановились на лице Бэт. Точеные скулы, напряженный подбородок и полные губы, сжатые в строгую линию, придавали его красивым чертам свирепый вид. В Бэт проснулось глупое желание поцеловать эти губы, чтобы посмотреть, смягчиться ли он тогда.

Неужели Лиза чувствовала то же самое?

«Но я не Лиза».

Ее сердце быстро заколотилось, а щеки затопил жар, когда на нее нахлынуло тревожное предчувствие.

Его ноздри затрепетали.

Он пытался запугать Бэт… и у него получалось.

Из чувства гордости она выдержала его пристальный взгляд, но напрягла ноги, немного отодвигая свой стул, по ее мнению, незаметно для Картера, чтобы создать между ними некоторую дистанцию. Но, конечно же, он все заметил. Бэт поняла это по изгибу его губ.

Он наклонился так близко, что их дыхание смешалось.

— Тогда, может, ты сумеешь объяснить, как Лиза может быть одновременно живой и мертвой?

— Этого я тоже не могу объяснить… пожалуйста…

«Пожалуйста, не спрашивай».

У Аймэса уже был ответ… просто он не понимал этого, а если бы догадался, то ее жизнь была бы под угрозой.