Серия «Гиперборейская чума» [3 книги] (Лазарчук, Успенский) - страница 70

Николай Степанович устало похлопал Илью по плечу.

— Давай уж для начала моим средством попробуем. Зря, что ли, гонялись!

Они рухнули в машину, и Илья сказал мрачно:

— В больницу, Иван.

Когда я был влюблен…. (Атлантика, 1930, канун Вальпургиевой ночи)

После второго завтрака всех нас, подозреваемых, пригласили в музыкальный салон. Там уже сидели судовой детектив мистер Огилви, пассажирский помощник и полузнакомая пассажирка-англичанка с круглым личиком в обрамлении легкомысленных кудряшек.

— Итак, господа, позвольте вам представить миссис Агату Кристи, — начал детектив. — Наш капитан поручил ей провести небольшое расследование недавнего инцидента.

— Позвольте! — возмутился мистер Атсон. — Да я вам и не кашляну ни разу без моего адвоката!..

— Кашлять вас никто не просит, а вот ответить на пару вопросов придется. Мы находимся на территории Великобритании, и здесь действуют законы Соединенного Королевства.

— Черт бы вас побрал! Да кто она такая?

— Миссис Кристи — крупнейший в мире специалист в делах такого рода, — мягко сказал помощник. — Или вы предпочли бы видеть перед собою старого свирепого бульдога в парике?

— Я предпочел бы выпить пива, — грубо сказал Атсон и отвернулся.

— Стюард, пива! — скомандовал помощник.

— И все же, — сказал Петр Демьянович, — нам бы хотелось чуть подробнее узнать, почему такое поручение дано этой леди?

— Позвольте, я сама скажу, — миссис Кристи села очень прямо. — Со времен войны и до настощего времени я весьма подробно — в теории и на практике — изучаю криминалистику и криминологию — и смею думать, что достигла известных результатов, — голос у нее был, как у аптекарши, привыкшей насыпать яд в стеклянные пузырьки.

— Добавлю от себя, — сказал Огилви, вставая, — что преклоняюсь перед талантом миссис Кристи.

— Хорошо, — сказал я. — Может быть, это и к лучшему.

— Что к лучшему, что? — задергался фон Штернберг. — Разве вы не понимаете, что нас провоцируют?

— Успокойтесь, Зеппи, — сказала Марлен холодно. Очередная шляпка сидела на ее прелестной головке под таким крутым углом, что левой половины лица не было видно вовсе. — У вас полное алиби, поскольку ни одна женщина не сможет похвастаться, что страдала от неразделенной любви к вам.

— Я попрошу вас!.. — взвился возможный вдовец, виконт дю Трамбле.

Возник стюард с бокалами пива на подносе.

Мы разобрали бокалы и расселись широким полукругом на мягких гнутых зеленых стульях a`la Чиппендейл.

— Вот, вот они! — визгливым до неприличия голосом закричал виконт, уставив на нас с Атсоном два указательных перста.

— Все уже в курсе, мистер дю Трамбле, — сказал Огилви. — Сядьте, пожалуйста. Прошу вас, доктор.