— Не говори так, — Шейн сморщился, как от боли. — Я просто стал описывать Корнуолл, Монк-Бэй, свою жизнь… и сам не заметил, как моей соседке в этом рассказе стало уделяться все больше места…
— И ты решил, почему бы не раскрутить эту историю? Это же так забавно! Непонятная девчонка, немая, прячется в корнуолльской деревушке!
— Эм, не надо…
Но Мира уже не могла остановить свои мысли. Они, как шестеренки, завертелись у нее в мозгу.
— Ты мне врал! Ты все это время мне врал!
— Я тебе не врал! — голос Шейна тоже стал подниматься.
Мира встала напротив него и ткнула пальцем в книгу.
— А как это называется?
— Я просто не рассказывал тебе всего! По сути, это единственное, что я утаил!
— Ты утаил то единственное, что было по-настоящему важно! Ты пытаешься нажиться на моем несчастье! Тебя поджал твой издатель, ты увидел во мне интригу и стал рассматривать, как жука под микроскопом! А было ли у нас вообще что-то настоящее, или это все твоя разведывательная кампания?
— Не было никакой кампании! — воскликнул Шейн, и, пытаясь как-то спастись, заявил: — Ты мне тоже не все сказала! Как насчет того, что я до сих пор не знаю, как тебя зовут? Ты не захотела сказать, я не стал давить. Но моя родня уже спрашивала о тебе, мне пришлось уйти от темы. Что я скажу? Что тебя зовут Эм? Это сокращенно от Эммы? Нет, это тринадцатая буква алфавита! Потому что я не знаю, как зовут мою девушку, она назвалась Миледи!
Наступила гнетущая тишина. Где-то на задворках сознания у Миры мелькнула мысль, что Шейн прав, но мысль была настолько далекая и так сильно глушилась эмоциями, что Мистраль проигнорировала ее.
Они стояли и долго смотрели друг другу в глаза.
— Я избавлю тебя от этого щекотливого вопроса, — наконец тихо проговорила Мистраль. — Тебе не придется никому ничего рассказывать.
Она вылетела из спальни, схватила куртку и исчезла за дверью.
Шейн словно прирос к месту. До него медленно доходил смысл ее последних слов, а когда он осознал весь масштаб катастрофы, бросился вслед за нею. Но опоздал. Такси с Миледи на заднем сиденье уже отъезжало от дома.
_________________
13. Камдэн Пассаж — пешеходная улица в Ислингтоне, по средам и пятницам становится рынком антиквариата.
14. Матильда и Леон — персонажи французского фильма Люка Бессона «Леон»
15. Бинди — точка, которую замужние индианки рисуют на лбу.
_________________