Любовь на вылет (Рис) - страница 141

— Станет, — честно задумался отец Элмарда.

— И не один суд не обвинит нас в жестокое обращение с Наследником другой страны, — я тонко улыбнулась, — заметьте, вы сами сказали, где здесь пытка.

— Отпусти моего сына, — его глаза в упор впились в мое лицо, ища в нем хоть один отблеск эмоций, которые должны быть у любого существа.

— Думаете, я просто так соглашусь? — на моем лице явно читался скептицизм.

— Поверьте, юная леди, на столько плохо я о вас не думаю, — мне под ноги прилетел мешок, — откройте и убедитесь в чистоте моих стремлений.

— Да, — заинтересованно ткнула в мешок носком туфли, и, к нашему общему удивлению, из плотной ткани выкатилась голова, — Эли, прости, но похоже твой отец собирается помереть совсем скоро.

— Не драматизируйте, Кронпринцесса, — девушки с интересом осматривали валяющуюся голову, — вы вообще уверены, что она настоящая?

— Вы некромантка, — воскликнул Король на такое утверждение Элинаэтты, — оживите и спросите.

— С превеликим удовольствием, — лучезарно улыбнулась, — вот только это не нежить для убийств, а без тела говорить этот шарик не будет.

— У вас маг крови есть, — ткнул мужчина пальцем в иллюзию моей фрейлины.

— Это тоже так не работает, — громко объявила я под тихие смешки девушек.

— Да что б вас черти побрали, — выплюнул принц из-за барьера.

— Как некрасиво, Ваше Высочество, — погрозила пальчиком Жанетт.

— Какие вам еще доказательства нужны? — прорычал раздраженный моей несговорчивостью и недоверием Король Конгломерации.

— Ваш сын останется у нас до тех пор, — мои глаза грозно сверкнули, — пока эти бессмысленные попытки развязать войну будут иметь место быть.

— Акт о ненападение, — мне протянули извлеченную из внутреннего кармана трубочку.

— Принимаю, — пробежав текст и сравнив магические оттиски, спрятала оную в декольте.

— А мой сын? — растеряно произнес мужчина, смотря на нашу собравшуюся в путь толпу.

— Да забирайте на здоровье, — дернула я оголенными плечами.

— Получите, распишитесь, — Акси сделала подножку и не удержавшись на высоких каблуках, Элмард рухнул в руки отца, — надеюсь, больше я тебя не увижу в голом состоянии.

— Но это же ваша фрейлина? — возмутился отец Элмарда.

— Стереть, — Вирджиния провела рукой, и наложенная иллюзия спала, — вполне ваш сын.

— Дамы, время, — стража встала у портала, — два часа до прибытия Короля с Королевой.

— Что все это значит? — Элмард рванулся в стальной хватке.

— Не забудь вернуть вещи, — хохотнула Катя, — а то Жанетт достанет тебя и на том свете за попорченную одежду.

— Надеюсь, больше не увидим вас, — услышала я обрывок фразы, прежде чем ступить на каменный пол дворца, — подготовить зал.