Танцы с Дьяволом (Дерр) - страница 69

Женщина кивнула, словно подтверждая слова Фил, и начала говорить. Фил записывала так быстро, как только могла. Женщина, казалось, не пропустила ничего.

— Замечательно, — сказала Фил с улыбкой. — Жаль, что не все наши клиенты столь же внимательны, как вы. Я все проверю. Мне проводить вас или мы встретиться с вами в другом месте, когда я разберусь с этим делом?

Еще один кивок, и на этот раз женщина нежно улыбнулась.

— Ты хорошая девочка. Я подожду у своей сестры. — Она немного порылась в сумочке и вытащила маленькую, бледно-зеленую визитку. — Вы можете позвонить по этому номеру или прийти в магазин, когда закончите.

— Да, мэм. — Фил спрятала карточку в карман блейзера, который был точно такого же цвета, как и ее юбка, хотя они и не были комплектом. Она встала из-за стола и надела длинное шерстяное пальто темно-красного цвета и кремовый шарф на шею. — Мне вас проводить до кафе?

— Нет, дорогая. Я буду в порядке. — Лорна похлопала ее по плечу. — Большое спасибо. Я понятия не имела, что здесь работают такие люди, как ты, иначе пришла бы раньше.

Фил улыбнулся, не зная, что сказать на это. Ее не часто благодарили, разве что за приятно проведенное время, а этого не было с тех пор, как Крис спас ее от демона.


Именно в ту ночь она поняла, что паранормал стал ее жизнью. Все началось как влюбленность и переросло в нечто большее. Хотя, как выяснилось, у нее не было шансов против Сэйбла Бреннуса.

Крис не мог шикарно одеваться, чтобы обезопасить себя, зато, как оказалось, он прекрасно разбирался в мужчинах. Правда, она подозревала, что скорее кое-кто прекрасно разбирался в строптивых детективах. Когда-нибудь Фил выжмет все подробности из Дуга.

Выбросив из головы ненужные мысли, она проводила клиентку до угла и повернула в сторону Пич Авеню. Улица была рядом с границей между южной и северной частями города. В квартале от указанного Лорной адреса располагалась Стар Роуд, застроенная отелями Сэйбла Бреннуса.

Фил перетряхнуло от холода, она накинула на голову шарф и попыталась вспомнить все факты по делу. От дыхания на морозном воздухе с губ срывались белые облачка. Хорошо, что на этот день синоптики обещали небольшой снег, а не ту мокрую мерзость, что валила с неба неделею раньше.

В доме, со слов миссис Стивенс, был полнейший разгром. Украшения и статуэтки пропали, некоторые из них нашлись в неожиданных местах — под раковиной, в цветах на подоконнике, в холодильнике… Остальное же, в том числе посуда, в виде черепков валялось по всему дому. Все заклинания, что Фил знала, не давали и намека на ответ. Она задумалась, закусив нижнюю губу.