Позже, той ночью, мы пришли в клуб «Юнион», одетые так, чтобы произвести должное впечатление, так как отец решил, что респектабельный джентльмен только так должен проводить свой мальчишник: курить сигары, пить скотч и обсуждать политику и спорт. Черт возьми, как же хотелось сбежать от этой респектабельности! Все эти мероприятия были не для нас.
Этот клуб остался точно таким же, каким я его запомнил со времен Гарварда. Наша «приятная» компашка располагалась в одном из отдельных конференц-залов. Хотя все равно складывалось впечатление, что клуб сошел со страниц истории, у него, по крайней мере, обнаружился неплохой функциональный бар, который заполнял собой всю дальнюю стену и давал возможность моему отцу наблюдать за мной весь вечер. На стенах висело несколько телевизоров, показывающих спортивные программы. Деревянный настил, светлые абажуры и окрашенные зеленой краской стены и белый потолок должны были дать ощущение приближения к космосу. Номер был украшен самой изысканной мебелью. Вокруг были разбросаны старинные кожаные кресла и диваны темных оттенков.
Воздух наполняли дым сигар и неспешные беседы. Молодые привлекательные женщины в одежде пятидесятых разносили напитки и сигары, угождая каждой нашей потребности.
– Нет, стриптизерш нанять нельзя, а это тогда что? – ворчал я, высасывая мою девственную пина-коладу. Тот же самый напиток, только без рома.
– Они классные, ты не находишь? – сказал находившийся рядом Джаред, протягивая руку, чтобы взять свое пиво, его глаза не покидали экран телевизора.
– Бьюсь об заклад все они стриптизерши, – высказался Гэвин, одним глотком опрокидывая в себя виски.
– Мы легко могли бы это узнать, – предложил я.
Джаред оторвал глаза от телевизора, вытаращив их. Думаю, только мысль о полуголых женщинах способна привести мужчину в такое состояние.
– Как так?
– Мы можем спросить.
Джаред закатил глаза и повернулся к телевизору.
– И они тут же помчатся к твоему папочке-террористу докладывать о твоей выходке. Нет, такое лучше не практиковать.
– Вот человек часа! – Гэвин и я услышали знакомый голос позади нас. Улыбка расплылась по моему лицу, и я взглянул на Гэвина. Тот тоже улыбался от уха до уха. Мы развернулись и обнаружили Найлза, одетого в свой обычный костюм и с коробкой в руках.
– Я так и подумал, что найду вас прячущимися здесь, парни.
Гэвин спрыгнул с табурета и пожал протянутую руку профессора.
– Я так рад вас видеть, профессор Найлз!
– И я тоже рад тебя видеть. Флорида должна гордиться своими парнями.
Гэвин взглянул на нас с Джаредом и кивнул.