Сделать все возможное (Грей) - страница 22

— Отличная работа, доктор Тэтчер! — говорит Джина позади меня.

— Превосходный первый день! — присоединяется Кейси.

На прощание они похлопывают его по спине, и если я сейчас повернусь, то меня стошнит.

Я выхожу через парадную дверь клиники, и Лукас следует за мной. На секунду мне кажется, что он что-то замышляет, но потом я вспоминаю, что он живет через дорогу. Как удобно.

Я ускоряю шаг, чтобы увеличить расстояние между нами. Улица с двусторонним движением узкая, а мой велосипед так близко ‒ я чувствую вкус свободы.

Я схожу с тротуара и слышу, как визжат покрышки. Раздаётся оглушительный гудок, и Лукас Тэтчер хватает меня за локоть и дергает назад, спасая от столкновения с передним бампером грузовика, мчащегося по улице.

— Осторожно! — кричит из окна водитель.

Я качаю головой и быстро моргаю.

Мое сердце вот-вот выпрыгнет из груди. Дыхание короткое и учащенное. Я смутно замечаю, что дрожу от шока.

— Не делай всё слишком легким для меня, — дразнит Лукас.

Его рука все еще сжимает меня, и в течение длинной секунды, я закрываю глаза и стою там, позволяя ему держать меня. Вторая секунда проходит быстро, и мой шок заменяется яростью, направленной на себя. Как я могла быть такой глупой, что даже не посмотрела по сторонам, прежде чем перейти улицу?

Я вырываюсь из его рук.

— Вероятно, это не первый раз, когда кто-то прыгнул под колёса после того, как провел с тобой весь день.

Это хорошее возвращение, но я все еще не могу поверить, что он только что спас меня. Это так волнительно.

Убедившись, что дорога пуста, я бегу через улицу и убираю свою сумку и фрукты в корзинку моего велосипеда. Кипя от злости, я надеваю шлем и вытаскиваю свой велосипед из стойки немного агрессивнее, чем планировала. Вечернее солнце начинает низко опускаться над горизонтом, и к тому моменту, когда я еду на запад в сторону дома, я почти ничего не вижу, ослепленная солнцем. Так или иначе, но Лукас тоже в этом виноват.

Через полмили у меня учащается сердцебиение, и его слова проносятся эхом в моей голове.

«Ты ничуть не изменилась, Дэйзи…»

«Эти фрукты от Дэйзи…»

«Я не знал, что ты теперь марионетка…»

Я начинаю вымещать свою злость на велосипеде, давя на педали с такой силой, как если бы вместо них были нежные части тела Лукаса.

Когда я подъезжаю к последнему повороту на Магнолия-авеню, приведенный в действие моим гневом велосипед набирает впечатляющую скорость. Я наклоняюсь в сторону поворота, чтобы компенсировать центробежную силу, и мои изношенные шины вдавливаются в тротуар.

Но ненадолго.

Я наезжаю прямо на лужу разлитого машинного масла ‒ подарок окружающей среде от одного из старых дырявых фермерских грузовиков Гамильтона. Заднее колесо велосипеда теряет сцепление с дорогой, а руль начинает раскачиваться в тщетных попытках выровнять идущий ко дну корабль. Время как будто замедляется, и мой велосипед летит по направлению, перпендикулярному движению, заваливается набок и загружает меня, как циркового артиста в пушку. И как раз перед моим столкновением с землёй, время ускоряется.