Рабыня дракона (Квей) - страница 115

— Тобис, — осторожно промолвила Алекса, — врага можно победить не только шпагой и знаниями. Не всегда нужно сражаться…

— Это неправда! — перебил он. — Сестра, ты ведь тоже боишься Дракона! Я слышал разговоры женщин на кухни. Они болтают, что от перемирия зависит наша жизнь. И если герцог Масур не сможет договориться с империей, мы тут все погибнем. Я хочу сражаться и…

— Забавно, — вмешался ледяной голос герцога.

Тобис вздрогнул, бросил взгляд в сторону двери, где увидел мужа сестры. Карл Масур был для него слишком высоким, чтобы долго смотреть ему в глаза — так и шея может заболеть.

— Дорогой, — улыбнулась Алекса, — мой брат пришел поговорить со мной, ты ведь не возражаешь?

— Мужчина остается мужчиной, дорогая, — ответил Карл. — Даже если молодой граф твой брат, тебе не следует сидеть при нем в таком виде. Накинь что-нибудь за ширмой и принеси мне вина.

Алекса без споров поднялась, прошла за ширму, заметила, что супруг занял её место в кресле перед братом и, накинув ночной халат на сорочку, поспешила сбегать на кухню за вином. Можно было послать служанок, но разговоры мужчин стоит оставлять мужчинам — герцогиня выучила этот урок, хоть и до сих пор любит перечить своему любимому мужу. Но далеко Алекса не ушла. Она поймала служанку, приказала ей сбегать на кухню, а сама встала за дверью и стала слушать довольно занимательный разговор между мужем и братом.

— Хочешь убивать? — все таким же ледяным тоном спросил герцог Масур.

— Я хочу защитить свою семью! — с гордо поднятой головой ответил Тобис.

Карл скинул с себя верхнюю одежду и рубаху, оставив только штаны.

— Взгляни на меня, граф, — сказал он мальчику, показав свой ожог на всей руке. — Я начал убивать в твоем возрасте, однако вот награда, которую получает каждый воин. Хочешь такое же клеймо?

— Не хочу, — тихо ответил Тобис, вглядевшись в ужасный шрам. — Господин, вы ведь получили шрам недавно, а начали убивать с самого детства. Я много слышал о ваших подвигах. Один историк записал, как вы в четырнадцать лет убили одного из наследников рода Гордон, разрубив пополам вместе с конем, на котором он сидел.

— Было дело, — подтвердил Карл.

— Научите меня сражаться, господин! — Тобис вскочил с места. — Вы самый могучий и сильный воин материка! Я хочу стать вашим учеником!

— Уверен? — вздохнул Карл. — Знаешь, есть и другие способы жить. Все теряют родителей, братьев и сестер. Мою сводную сестру тоже похитила империя, а моего отца и мать убили плохие люди.

Алекса вздрогнула от этих слов мужа. Отца Карла Масура убил Роберт Холл — отец герцогини Масур, а Карл, видимо, об этом даже не знает. Впрочем, плохим человеком можно назвать любого, кто посмеет напасть на родителей или сестер.