Рабыня дракона (Квей) - страница 42

Яков отвел взгляд.

— Там человек…. В общем, он разговаривает на нашем языке, который в империи назвали всеобщим языком. Он пожелал с вами поговорить, а когда узнал, что вы крепко спите, решил дождаться вас. Этот человек назвался Дланью и он поклялся, что его люди не нападут, если никто никого не начнет провоцировать. Простите, госпожа, я не хотел его провоцировать, поэтому не стал будить вас и позволил ему позавтракать за вашим столом.

Алекса перекинула голову через перегородку, ведущую на первый этаж. Внизу было тихо, почти глухо, будто бы пришла гробовая тишина.

— Обсудим твоё поведение позже, — немного сердито прошептала Алекса, — а теперь идем, встретим нашего гостя.

Яков поклонился и проследовал за госпожой.

Спустившись на первый этаж, герцогиня Масур содрогнулась, схватила Якова за руку и одернулась в сторону. Прямо перед лестницей стоял человек, впрочем, в нем не было ничего человеческого.

Покойный Карл Масур, был высокого роста, а его размеры тела превосходили тысячу людей. Вот только он бы тоже содрогнулся, увидев это чудовище, закованное в золотые доспехи. В огромном человеке, стоящем перед герцогиней, было почти восемь футов, а размеры и габариты вызвали только ужас. Если разозлить этого монстра, он запросто может порвать лошадь голыми руками. Золотые латы, большой шлем с забрало и огромные латные перчатки выглядели ужасающе, да и Алекса не могла понять, откуда родом этот человек и какая женщина смогла бы вскормить это чудовище.

— Доброе утро, — сказал ласковый мужской голос, в котором читались нотки цинизма и безразличия.

Алекса посмотрела на Якова, глядящего на этого золотого монстра, и быстро поняла, почему её командир не стал злить незваного гостя. Если бы это восьми футовое чудовище разозлилось, шестнадцать солдат не смогли бы его одолеть. Это невозможно! Таких чудовищ не должно существовать.

— Не бойтесь, — добавил мужской голос из гостиной, — это мой телохранитель и он не опасен, пока не получит приказа. Мы называем их Пальцами.

Алекса отпустила руку своего командира, поправила платье, вновь задрала подбородок и прошла в гостиную, где её терпеливо ждал человек, одетый так же, как те первые, кого герцогиня увидела из окна.

Полный мужчина был одет в позолоченный халат с большим золотым амулетом на шее и по золотому кольцу на каждом мясистом пальце. Лысый чернокожий житель империи выглядел так же, каким был Ганн. Алекса не видела своего друга много лет, поэтому немного растерялась, пока не поняла, что гость намного ниже и жирнее Ганна. Его черная кожа была сложена складками на шее, а подбородок составлял сразу несколько частей. Такое уродство вызвало у герцогини отвращение. То, как этот боров развалился в кресле отца, злило и выводило из себя.