Рабыня дракона (Квей) - страница 43

— Я Длань Дракона, — гордо сказал гость на всеобщем языке.

Этот боров расплылся в белоснежной улыбке, а герцогиня Алекса Масур стиснула зубы, сжала кулаки и зарычала.

Гнев герцогини

***

— На диване будет удобнее, — радушно предложила Алекса, указав гостю на широкий диван.

Гость повел головой, улыбнулся и пересел с удобного кресла, на более удобный диван.

— Вы правы, — разложившись, согласился он. — Можно узнать ваше имя?

Алекса отмахнула рукой, выпроводив Якова, а сама подсела на другой конец дивана, как можно подальше от гостя.

— Меня зовут Алекса Масур, — сообщила она. — Я герцогиня из рода Масур, правительница земель Оран и супруга досточтимого герцога Карла Масура.

Великан в коридоре зарычал.

— Меня можете называть Дланью, — улыбнулся гость.

— Это ваш титул?

— Ни в коем случае. Я жалкий безродный пес своего Дракона, который не имеет права даже на имя. О каком титуле можно говорить с человеком, которому не позволено делать что-то без разрешения своих господ?

Алекса вскинула брови, а великан снова глухо прорычал.

— Что с вашим человеком? — спросила она с оглядкой на великана в золотых латах.

— Палец узнал имя, — ответил Длань. — Карл Масур скрестил мечи с моим телохранителем.

— Что?! — Алекса сорвалась с места. — Где мой муж?!

Гость повел плечами и вздохнул.

— Мы на войне, — сказал он. — Прошу меня простить, но ваш муж погиб от рук моего телохранителя.

Алекса обмякла на глазах и опала, как желтый лепесток на осеннем ветру. Для неё не осталось никого, за кого стоит бороться. Вся эта задумка была сделана для того, чтобы отыскать своего раненого мужа, которого считали убитым. Герцогиня полагала, что сможет спасти своего любимого супруга и вместе с ним заключить союз. Пыль, которую она бросала в глаза своих людей была ничем кроме воли к тому, чтобы не сидеть на месте. А оказалось, что муж умер от рук чудовища, которое сейчас стоит в коридоре усадьбы любимого отца, пропавшего вместе с семьей.

— Мне очень жаль, — сожалея, промолвил гость. — Не люблю приносить дурные вести, но вам следовало узнать об этом из моих уст, чем бегать в потемках и верить, что герцог Карл Масур жив.

Проклятая империя и этот дракон. Они забрали все, за что могла цепляться молодая герцогиня. Нет в мире никого, кто бы смог утешать вдову, сидящую в гостиной любимого отца, уткнувшись взглядом в пустоту, от которой становилось только хуже. Пока гость молчал, Алекса просидела в ступоре несколько минут.

— Где его тело? — с полным безразличием спросила она. — Где похоронен мой муж?

— Его сожгли вместе со всей армией, что пала от рук наших колдунов, — ответил Длань. — Империя поклоняется солнцу, а мертвым мы чтим и хороним в кострах. Дым от пепелища еще не остыл и если вам будет угодно, мы заедем туда по дороге в твердыню Оран.