Человек в поместье (Синклер) - страница 13

- Это совсем не похоже не конюшни, - произнесла она.

- Надеюсь, что так! Мне пришлось потрудиться, чтобы заставить девочек работать здесь.

- У дедушки были замечательные лошади, когда он был молодым. Он любил рассказывать мне об этом.

- Им лучше жилось, чем людям в том месте, где я рос.

Мисс Фелмоу неприязненно посмотрела на Марка.

В этом едва ли можно его обвинить.

- Не его, конечно, персонально. Но всю систему данного класса безусловно. Других, подобных ему.

- У дедушки рабочие хорошо жили. Вы можете спросить Транча или мисс Яллоп, как хорошо он с ними обращался, - Все в порядке. Я только хотел обратить ваше внимание, сколь различно наше происхождение.

- Это для вас важно?

- Для меня? Отнюдь.

- Вообще-то вы сейчас живете в поместье, - подчеркнула она.

- Это другое дело. Это моя работа. Она покачала головой. Ей не хотелось открыто ссориться с Марком, но трудно было удержаться.

Кое-что в нем беспокоило и настораживало девушку. Она не могла объяснить себе его настойчивого внимания. Казалось, он ненавидел и ее, и ее происхождение, и все, за что она ратовала, - но если так, то зачем же он предложил ей место и заставил занять должность секретарши?

Мистер Франклин все еще стоял рядом. Посадка головы и квадратная челюсть молодого человека снова напомнили ей старого лорда Энтингема, но тот был мечтателем, а вовсе не пробивным ловкачом, как Марк. И вновь она поймала себя на том, что ненавидит его за эту схожесть и при этом такое различие.

- Спасибо за то, что показали мне фабрику, - холодно произнесла она. - Не смею больше занимать ваше время.

- Я пройдусь с вами до Лоджа. Хочу глотнуть свежего воздуха, чтобы привести в порядок мои планы к завтрашнему дню.

Он зашагал в ногу с ней.

- Я нахожу, что мне лучше думается во время прогулок по поместью. Наверное, это из-за деревьев: они такие старые и действуют как-то успокаивающе.

Сара повернулась и взглянула на его чистый профиль: на лице Марка застыло выражение покоя, когда он смотрел вверх, на густые кроны над их головами. Так во второй раз он выразил словами ее собственные ощущения этого места.

Сара понимала, что он имел в виду: волшебное очарование природы затронуло те же струны в его душе, что и у нее самой. Девушка задумалась о том, могла бы она испытывать более глубокое чувство к этому человеку, чем то, что испытывала вначале.

Она приготовилась ответить более сердечно, когда Марк остановил на ней взгляд.

- Сара, а вам удобно в Лодже? - отрывисто спросил он.

- Да, благодарю вас. Там уютно и просто.

Дорожка, посыпанная гравием, привела их к маленькому коттеджу.