Кофе французской обжарки (Майлс) - страница 102

Любовь к Джилл изменила для него все правила игры.


18


На следующий день Джилл с гордо поднятой головой вошла в «Без сои со мной». Мак более подробно рассказал ей о проекте во время утренней встречи. Ей удалось сохранить хладнокровие, пока они обсуждали ее солидное жалованье, которое он ей предложил. И поскольку она была королевой построения дальнейших сценариев, то бездумно купила тест на беременность перед отъездом из города на случай, если месячные запоздают. Если она попробует купить тест в Дэа, то по городу тут же поползут слухи.

Ночь в Денвере дала ей новое ощущение контроля над своей жизнью. У нее появился новый шанс. И маячившая встреча с Брайаном будет нелегкой, но она была уверена, что справится.

— Привет, Марджи, — окликнула она свою баристу.

— И тебе привет. Как съездила в Денвер? И что еще важнее, где ты переночевала?

Слухи, вероятно, уже поползли по городу, учитывая, что в Денвер, как правило, жители Деа Вэлли ездили только на один день, не оставаясь там на ночь.

— Прекрасно. Я решила провести ночь в хорошем отеле. — То, чего она никогда не делала раньше.

— Ммм-хммм, — пробормотала Марджи.

Джилл лишь загадочно улыбнулась, обходя стойку. Пусть думают, что хотят.

Толпа клиентов была мрачной и усталой. Учеба до вечера и вечеринки для студентов были одним из самых напряженных периодов. Каждому необходима была доза кофеина, чтобы продолжить двигаться и как-то существовать. Новый кассир, Пэт, работал хорошо, быстро обслуживая клиентов.

Она звякнула колокольчиком на стойке, решив своих клиентов немного взбодрить.

— Ладно, слушайте все. Мамочка вернулась, и она хочет приготовить вам кофе.

Марджи ухмыльнулась, ее кольцо в брови взлетело вверх, как будто кто-то потянул его за веревочку.

— Ты готова к дуэли на эспрессо-машинах? — Джилл закатала рукава рубашки.

Марджи расстегнула пуговицы на манжетах.

— Ты вернулась полная сил, как посмотрю. Давай.

Джилл, пританцовывая сальсу, расслабляла мышцы рук.

— Пэт, принеси таймер. Прими заказы, мы разделим их. Посмотрим, кто сделает кофе быстрее.

Несколько парней заулюлюкали, люди бочком стали подходить к стойке, чтобы посмотреть на шоу. Джилл не устраивала свое шоу уже несколько недель, но ее шоу — наперегонки, всегда доставляло удовольствие толпе. Пэт переключила плавный джаз на захватывающую ирландскую музыку. Флейты, скрипки и барабаны играли бодрую мелодию, напоминая лепреконов, которые гонялись друг за другом в поисках горшка с золотом.

— Ты готова, Марджи?

Джилл положила список заказов на стойку и стала ждать сигнала Пэт. Когда он опустил руку, она развернулась и приступила к действиям. Отгородившись от шума толпы, она взглянула на список, запомнив первые пять напитков. Двойной эспрессо. Мокко с фундуком. Карамельный макиато. Тройной шоколад и горячий шоколад без взбитых сливок. И так поехали. Люди покупали вторую порцию только для того, чтобы шоу продолжалось. Она откинула с лица влажные локоны, выполняя последний заказ — ванильный латте с большой пенкой.