Изъян в сказке: бродяжка (Коновалова) - страница 66

Его куртка осталась лежать на полу, и, чуть поколебавшись, Мэгги кинулась к ней и надела на себя, пытаясь хоть немного согреться.

Наверное, она задремала, потому что от лязга замков резко проснулась, вскочила на ноги — к ней вошли двое теней, безликих и безымянных, а за ними — принц Афран. Он только скользнул взглядом по куртке, в которую она куталась, и ничего не сказал, зато тень схватил её за руку и вытащил на середину камеры, сорвал куртку и лохмотья. Мэгг взвизгнула, оставшись голой среди мужчин, попыталась прикрыться — но её уже повернули спиной к двери. Второй тень схватил её за лодыжки, первый — за руки, и их хватка была сильнее любых оков.

— На лопатку, — велел принц.

Повеяло теплом, сначала спасительным, а потом пугающе жарким. Мэгг забилась в руках теней, забормотала бесполезное: «Не надо, пожалуйста».

Сначала показалось, что к спине прижалось что-то нестерпимо холодное, но в мгновение ока холод превратился в жар. Мэгг закричала, завыла, срывая горло, а от лопатки по всей спине расходились волны невыносимой боли.

Плеснула ледяная вода, и из горла девушки вырвался ещё один крик, отразившийся о стены камеры, звоном отдавшийся в ушах теней, палача и принца.

Хватка теней ослабела, и Мэгг, как была, нагая, упала на грязный пол.

Голова у неё кружилась, а кожа на спине горела. В лёгкие проникал густой запах палёной плоти.

— Девица Магарет, — произнёс принц строго, — за своё преступление ты заклеймена преступницей и мошенницей именем закона Стении и Его Величества короля Эйриха Четвёртого. Твоё клеймо каждому сообщит о твоих преступлениях, но тебе позволено скрывать его под одеждой. Таким образом, ты можешь вести жизнь честной женщины, но не сможешь сочетаться браком с благородным мужчиной, а в случае повторного нарушения закона тебя немедленно казнят. Ясно ли тебе это?

Не находя в себе сил, Мэгги кивнула, но принц повторил свой вопрос, и она была вынуждена выговорить:

— Ясно, Ваше Высочество.

Ей подсунули бумаги, которые она, не читая, подписала трясущейся рукой. После этого тени подняли её на ноги и сунули в руки куль, в котором оказалось чёрное крестьянское платье, башмаки, платок и кошель с десятью золотыми и бумагой на имя девицы Маргарет из Харроу-хила. Под равнодушными взглядами она оделась, хотя спина и правая рука болели нестерпимо, спрятала кошель за корсаж, замотала голову платком — и побрела на свободу.

Глава четырнадцатая. Начало пути

Тени вывели ёе за городские стены, к реке, и там оставили на размытом грязном берегу.

С трудом найдя сухой камень, Мэгг присела на него, подняла ноги, так отвыкшие от сырости, и бездумно уставилась на лениво текущую воду, несущую ветки, щепки и обмылки после крестьянской стирки.