Под лунным светом (Згама) - страница 141

— Какое счастье, миледи! Ваш отец, вероятно, уже обрадовал вас?

— Ты о чём?

— Ну, как же, о чём? Что вы вправе выйти замуж за Алекса Томпсона! Я спешила к вам, чтобы обрадовать, но теперь вижу, что вы всё узнали от мистера Генри Уолкера.

— Как ты могла знать?

— Граф прислал письмо на рассвете, где отписал Алексу Томпсону немалую долю и поведал о том, что родство его достойно стоять рядом с вашим!

— Это правда, Бесси? — Грейс схватила служанку за плечи.

— Конечно, правда, миледи! Теперь — вы самая счастливая женщина в Саффолке!

Позднее, Грейс убедилась в словах Бесси, ещё не полностью понимая, что это не шутка. К вечеру, приехал и сам Алекс Томпсон. Они довольно мило отужинали с родителями Грейс. И уже на следующее утро их признали, как помолвленную пару.

Генри скрыл деталь о том, что обычный селянин за такой короткий срок стал ровней его дочери, но кое-какие сплетни, всё-же, ходили около их поместья. Джозеф рвал и метал, пытался разуверить отца, из шкуры вон лез, чтобы венчание не состоялось. Но ему ничего не удалось. Генри и Матильда стояли на своём, даже пригрозили Джозефу, что станут учить его смирению по-новому. Тот остепенился, и более не становился на пути планов отца.

Грейс и Алекс светились от счастья, что замечали все в округе. Однажды, Матильда даже пригрозила дочери, что не стоит так открыто демонстрировать свои чувства, но та никак не смогла бы их утаить. Слишком долго она ждала этого счастья, и слишком многое ей пришлось пережить.

Всё постепенно становилось на свои места. Даже Джозеф, казалось, успокоился и принял это, как должное. Дата венчания была назначена. И свадьба полностью состоялась.

До сих пор, не веря своему счастью, Грейс сидела на кровати, и болтала ногами, как маленькая девочка, чему-то своему улыбаясь.

— Чему ты улыбаешься, любимая? — приятный голос мужа защекотал слух.

— Всё так быстро разрешилось. Я так счастлива, Алекс! — он улыбнулся.

— Скоро мы поедем в мой новый дом, дорогая жена, и там всё только начнётся. Вот увидишь, я ещё успею тебе надоесть.

— Вы дурак, Алекс Томпсон! — шутя отозвалась леди.

— Возможно вы правы, миссис Грейс Томпсон!

Услышав своё новое имя из уст мужа, Грейс заулыбалась ещё веселее и шире.

— Всё слишком хорошо, чтобы быть правдой! — отозвалась леди.

— Зато вспомни, что нам доводилось переживать ранее, моя сладкая Грейс.

Девушка слегка нахмурилась, но на ничтожно малое мгновение.

— Я предпочитаю это вспоминать только в тех случаях, если нашему браку будет грозить опасность.

— Ты о чём? — спросил Томпсон, подойдя ближе к жене.