Герметическая традиция (Эвола) - страница 20

щена герметическому символизму и учению, вторая - практике.

Ограничения настоящего издания заставили нас опустить некото-

рые цитаты из греческих, латинских и арабских источников и сохра-

нить лишь самое существенное. Мы также постарались быть ясными

насколько возможно. Однако у читателя не должно оставаться иллю-

зий: данная книга требует скорее изучения, нежели простого чтения.

По указанной причине после того, как он получил общее представле-

ние о предмете, следует вернуться назад и пройтись ещё раз по тем

концепциям и символам, которые невозможно понять в отдельности от

остального, шаг за шагом, чтобы исчерпать все их возможные значе-

ния. С нашей стороны мы можем уверить читателя, что в данной книге

он сможет обрести основу для дальнейшего изучения разнообразных

герметико-алхимических текстов, какими бы загадочными они ни ка-

зались. Кроме того, мы утверждаем, что в разделе, посвящённом прак-

тике, содержится гораздо больше, чем кажется на первый взгляд, если

только читатель пожелает на своём опыте узнать ту реальность и те

возможности, о которых говорят «Сыновья Гермеса». Во всяком слу-

чае, в других наших работах6 мы предоставили всё необходимое для

того, чтобы, интегрируя их с содержанием сей книги, обрести действен-

ную духовную связь с метафизическими и надысторическими состав-

ляющими герметической традиции.

ПРИМЕЧАНИЯ.

1. См. жбсткие слова Артефия по этому поводу (Livre d’Artephius в Biblwtheque desPhilosophes Chimiques. Paris, 1741, П, p. 144): «Разве не известно достаточно хорошо, что наше

Искусство кабапистично? Что оно открывается только устно и изобилует тайнами? Несчаст-

ный тупец! Как можешь ты быть столь наивен и верить в то, что мы станем учить тебя откры-

то и ясно самой великой и важнейшей из наших тайн? Я заверяю всех, кто пытается понять в

обыденном и буквальном смысле слов написанное Философами, что они обнаружат себя в

лабиринте, из которого им никогда не выбраться, ибо их не ведет нить Ариадны».

2. См., напр., Гебер, Livre du Mercure Oriental (в Bertheiot, La chimie au moyen-age. Paris, 1893): «В реальности, существует согласие между авторами, в то время как неинициирован-

ным кажется, что между ними существуют расхождения». Также у Пернети {Fables Egyptienneset Grecques devotees. Paris, 1786.1, p. 11): «Все герметические философы согласны между со-

бой, ни один не противоречит принципам другого. Тот; кто писал тридцать лет назад, говорит

так же, как тот; кто жил двумя тысячелетиями ранее. Что характерно, они не уставали повто-

рять аксиому, которую Церковь отметила как самую непоколебимую истину из всех, кои нам