Созвездие Силвана. Триады (Черная) - страница 18

— Может, и получится тебя откормить, чтобы перед другими стыдно не было, — он с сомнением пододвинул мне еще один (из своих) сэндвич, — конечно, до приемлемых размеров ты уже не дотянешь, но, может, и удастся тебя удачно пристроить.

На последних словах я поперхнулась, стоило только представить эти их приличные размеры. Получила свою порцию ударов по спине и хрипло открестилась от подобно перспективы:

— Пожалей, друг мой, мне столько не съесть, — в ответ получила удовлетворённый хмык.

Нравилась я ему, нравилась. Как хороший друг-приятель нравилась, а вы что подумали?

— Ладно, об этом потом, — улиец уже расправился со своим первым бутербродом и, приступив ко второму, решил перейти к делу, — отпечатки пальцев и сканер роговицы показал, что это Теор Рха, один из наследников клана Рха… Смотрю, личность убитого для тебя не новость?

— Просветили уже, — пробурчала невнятно в ответ — все же жена у Дудо готовит великолепно, даже такие простые вещи, как наш неприхотливый завтрак. — Еще вчера.

— Дай угадаю, кто-то из благородного семейства прознал, кто расследует дело и заявился к тебе для наставления? — немного встревоженно проворчал друг. Он не любил, когда кто-то опережал его хоть в чем-то, связанном с работой. Еще больше не любил, когда кому-то из его друзей-подопечных начинали угрожать.

— Не угадал, — продолжала тщательно пережёвывать я, уверенная, что он скоро и сам догадается о сообщившей мне новости личности.

— Неужто брошенный герой, метящий на место отца города? — ну, что я говорила?

Пожала плечами. Зачем тратить слова, когда и так все ясно.

— У Гато свой интерес в этом деле? — пришел мой через раздавать укоризненные взгляды, мол, что глупости-то спрашиваешь, если угадал в главном, — Ладно, прости, дурость спорол. Просто хотелось бы знать, чего хочет будущее начальство, чтобы лишнего не напортачить.

— Ал требовал посадить всех супостатов, чтобы ни у кого в нашем городе даже мысли не возникало повторить такое еще раз, — промямлила я, дожевывая последний кусочек.

Бывшего любовника Котом (по-испански «Гато») обозвала я сама, за излишнюю хитрость и любвеобильность. Всем же остальным так понравилось выражение на уже давно забытом для них диалекте, что вскоре уже по-другому его за глаза никто и не называл. Знал ли о подобном безобразии сам мужчина, я не сомневалась, но… видимо, то ли само прозвище ему нравилось, то ли льстило, что подобную характеристику дала ему молоденькая любовница (пусть и бывшая), то ли просто для поддержания собственной репутации бабника.

— Мне на него наплевать, — немного помолчав, продолжил друг, — но, если что — ты знаешь, наша община тебе поможет.