Гостья из котла (Черная) - страница 44

— Дар передаётся от родителей к детям?

— Детям, рождённым у пары, чей союз благословил храм. Внебрачные дети рождаются без дара.

— Леди Сания поэтому ищет брака?

— Конечно, — кивнула старуха. — Помнишь, я говорила про двух друзей? Они не были единственными, кто получил магию, но они стали одними из сильнейших. Нам же важно иное. Младший основал королевство, и сейчас на троне сидит его прямой потомок. Старший из друзей остался при первом короле поддержкой и надёжной опорой. Он получил титул Первого лорда. Все без исключения его прямые потомки — придворные алхимики.

— Господин Тай Первый лорд?

— Будущий Первый лорд, — поправила старуха. — Сейчас титул у его отца.

Многое стало понятнее.

— Самое примечательное, что две великие династии никогда не обменивались кровью. Никогда леди Тай не становились королевами, и никогда за всю историю принцесс не выдавали за Первых лордов. Леди Сания… Она не принцесса, но она племянница и всё ещё слишком близка к основной ветви.

— Два дара нельзя смешивать?

Старуха улыбнулась:

— Я не знаю, Мель. Но раз три тысячи лет две династии держались вместе, но не смешивались, значит причина должна быть. Возможно, причина давно забыта, и последние поколения соблюдали странную традицию, а леди Сания смогла подобрать правильные слова, чтобы Его Величество её поддержал. Насколько я слышала, господин Тай отказался от брака в резкой форме и впал в немилость, покинул столицу… Удовлетворена?

Старуха угадала. Размеренный рассказ помог мне привести мысли в порядок, мозги включились. Я осознала, насколько глупо моё любопытство. Мне бы о себе подумать.

Глупо, но не глупо.

Ведь дело не в симпатии к мужчине.

Во мне занозой засело сказанное радужным чудиком: «Котёл хороший, с бедой поможет». Разве Януш не имел в виду, что я способна создать противоядие?

— Вы знаете, откуда я пришла? Вы можете вернуть меня?

— Знаю, и в то же время не знаю. Ты пришла издалека. Из другого мира. Но я не могу знать, из какого именно. Что касается второго твоего вопроса, то нет. И дело не только в том, что я не могу найти твой первый мир, не в том, что по Дороге идут вперёд, но никогда назад, но и в том, что ты чудом увернулась от смерти. Позади не твой мир. Позади тьма.

— Значит, путешествия по мирам реальны…

— Да.

Я вздохнула.

— Ты устала, — старуха чутко улавливала перемены моего настроения.

— Устала, — согласилась я.

— Будь нашей гостьей. Гай!

В шатёр ввалился давешний мальчишка.

Глава 16

— Гай, проводи нашу гостью к Магде и передай, чтобы Магда помогла Мель устроиться.

Судить рано, но по первому впечатлению приняли меня во сто крат лучше, чем я ожидала. Я поблагодарила старуху и вслед за мальчишкой покинула шатёр. Идти пришлось недалеко. За крытой повозкой горел костёр. Какой-то мужчина, вытянув к огню ноги, лениво бренчал на гитаре, не столько играя, сколько цепляя струны. У него под боком дремала женщина, ещё две о чём-то пересмеивались. Мельтешили дети всех возрастов.