Я огляделась в палате, пытаясь обнаружить присутствие кого-то, кто ухаживает за ребенком, и мой взгляд зацепился за ярко-оранжевое женское пальто, висящее на вешалке.
— С тобой прилетел кто-нибудь из родственников?
— Со мной моя сестра, Индира. Она вышла в буфет.
— Очень хорошо, — я одобрительно покачала головой. — Джамал, через пару часов тебя заберут на зондирование, а на завтра я назначу операцию. Тебе не стоит ничего бояться, я позабочусь о тебе.
Мальчик настороженно посмотрел на меня.
— Вы тут, что ли, главная?
Я рассмеялась, плененная его детской непосредственностью.
— Да, командую здесь я. Так что — доверься мне.
— Хорошо, доктор Соул.
— До встречи в операционной, Джамал!
Я помахала ему рукой и вышла в коридор, намереваясь сходить проведать Итона. В эту минуту телефон в кармане протяжно завибрировал. Это была Кэтрин. Я с замиранием сердца нажала на кнопку ответа вызова.
— Слушаю.
— Линда, мне очень жаль.
От ее слов я как-то сразу ссутулилась и согнулась под тяжестью предстоящих новостей. Сердце упало в желудок, а на глаза навернулись слезы.
— Почему? — только и смогла выдавить я.
— Несовместимые группы крови.
Черт! Я сжала кулак и несколько раз ударила им по стене. Благо в этот момент в коридоре никого не было.
— Линда, что же нам делать? — дрожащим голосом спросила меня Кэтрин.
Шестеренки в моей голове вращались с бешеной скоростью. Что делать, Линда? Что делать? Я ходила по коридору взад — вперед, и судорожно искала выход из ситуации. Поток мыслей начался сам собой, и я прервала молчание.
— Во-первых, я попрошу своих друзей сдать тесты на совместимость. Возможно, кто-то подойдет.
— А если нет?
— Во-вторых, послезавтра я лечу в Марокко. Я найду Кевина, если он жив.
Часть I. Глава 34
Глава 34.
Мы сидели в аэропорту «Шарль де Голль» и жевали гамбургеры. Сэм поднял с пола рюкзак и достал оттуда две банки своего любимого «Dr Pepper».
— Держи! — он открыл одну из банок и протянул мне.
— Угу, спасибо! — сказала, прожевывая крупный кусок булки, который за секунду до этого момента отправила себе в рот.
Газировка была как нельзя кстати. Французы делали до ужаса невкусные, пересоленные гамбургеры. Ничего похожего на настоящий американский бургер. Жалкое подобие.
Мы летели в Касабланку французскими авиалиниями с пересадкой в Париже, и до следующего рейса оставалось чуть больше получаса. Мы проторчали в аэропорту почти четыре часа, и за это время я почти одурела от французской речи с горловым булькающим «эр».
В школе я решила выделиться и выбрала в качестве иностранного языка русский, в то время как большинство моих товарищей пошли учить французский. Сэм оказался умнее, верно рассудив, что на французском языке говорят чаще, чем на русском. Вот и теперь его знания оказались весьма кстати. Французский был неофициальным третьим языком в Марокканском королевстве, после двух государственных — арабского и берберского. К тому же, знания французского и умение булькать буквой «эр» в горле помогали Сэму подшучивать надо мной все время, что мы провели на территории главного аэропорта Пятой Республики.