Ален (Свижакова) - страница 154


— А как Вы оказались свидетельницей? — спросила графиня.


— Я хотела помочь моей подруге, попавшей в большие неприятности, но в итоге ни ей не помогла, и сама чуть не погибла. Извините, подробнее не могу рассказать, это дело в производстве и тем более, идет следствие.


Герцогиня де Шанталь с легкой улыбкой понимающе качнула головой, а графиня недовольно поджала губы. Н-да, чувствую, мне здесь придется нелегко.


Ален появился на пороге, сияя улыбкой:


— Изабелль, Ваши вещи перенесли в Вашу комнату, Ваша личная горничная Эмилья, — вышла молодая женщина лет двадцати пяти — двадцати семи и поклонилась. Я склонила голову в благодарности:


— Спасибо, Ваша Светлость. Эмилья, Вы пока свободны. — Служанка поклонилась и вышла, а продолжили общаться некоторое время, пока Арвиаль не сказал:


— Изабелль, Вы помните, что Вам сказал Арлийский? Беречь горло, так что будьте любезны проследовать в свою комнату, выпить снадобье и отдыхать, а на ужин Вас позовут, — я покосилась на него — «раскомандовался», но ничего не сказала и отправилась в его сопровождении в свою комнату.

* * *

Софолия была в бешенстве, металась по своей комнате: мало того, что Арвиаль притащил эту нищебродку, так еще и поселил у себя под боком, как будто никто не знает, как он собирается охранять ее. Она схватила кувшин и швырнула его о стену. Эта дрянь заняла слишком много места в его жизни, конечно, у них ничего не может быть всерьез, ведь она ничего не может дать герцогу, кроме постели, разумеется, но это не беда. Пришло время воспользоваться купленным в лавке травницы, по иному ничто не получится, а если не выйдет заполучить Арвиаля, то подставить баронессу. Послезавтра бал, а значит завтра вечером нужно правильно развернуть игру, и сделать так, чтобы ни баронесса, ни герцогиня не мешали. Она постучала накрашенным коготком по лаковой поверхности туалетного столика, и просветлела — придумала.

* * *

Моя комната была расположена в том же крыле, что и комнаты Арвиаля, хоть и на приличном расстоянии. Это весьма не понравилось графине, а герцогиня лишь улыбнулась — мудрая женщина, зачем ссориться с сыном, если он все равно сделает по-своему? В целом обустройство и адаптация на новом месте прошли успешно. Правда, герцог пропадал на работе много времени, это меня злило — привез, запрятал от шаловливых ручек других мужчин и доволен. Умом понимаю — ему надо закончить дело побыстрей, а вот чувство брошенности выводит на эмоции.


На второй день прибытия с утра женщины засуетились, приводя в порядок приготовленные наряды для королевского бала, подбирая драгоценности и прочее, что было недоступно моему уму. Я искренне, про себя, конечно, недоумевала: чего так суетиться? Праздник, он и есть праздник, какая разница, где он будет? Король такой же человек, как и мы, с практически теми же проблемами. У меня сохранилось с прошлого мира полное отсутствие пиетета к вышестоящим по социальной лестнице, уважение должно заслуживаться и нарабатываться, а не за просто так доставаться. После обеда графиня утянула свою покровительницу куда-то, герцогиня, правда, хотела и меня взять, но я наотрез отказалась, облегченный вздох Софолии немного насмешил меня, Бог с ней, пусть развлекается. После отъезда дам побродила по дому, заглянула на кухню, немного поговорила со слугами, прошлась по первому этажу, нашла оружейную, бальный зал, большую трапезную, галерею с портретами предков Арвиаля, даже в винный погреб сходила, словом, развлекалась, как могла.