Я не отдам тебе детей (Радион) - страница 66

“Идиотка!” — мысленно ругнулся торговец.

Похоже, самого страшного не случилось, с ребёнком всё в порядке. Но Вертон на всякий случай положил под Тимару несколько полотенец, прежде чем укрыть её одеялом. Подумав, Вертон на всякий случай дождался лекаря и лишний раз убедился в том, что все в порядке.

Правда, жрицу порекомендовали не будить. Вертон лишь нервно рассмеялся и согласился с профессионалом. Действительно, её лучше не будить, а то мало ли что она устроит.

Глядя на кровавую воду, Вертон решил, что не будет следовать примеру незадачливой мамаши его ребёнка и просто смоет с себя грязь и пот. На всё про всё ушло не больше пяти минут, но когда он вошел в комнату, то сразу же наткнулся на недовольный взгляд Тимары.

— Что-то не так, амматиса? — с усмешкой спросил Вертон, выходя к ней в одном полотенце, едва-едва держащемся на бёдрах.

Тим поспешила отвести взгляд в сторону и вниз. Голова кружилась, не хватало только проявить слабость при нём.

— А я вам скажу, что не так, — продолжил тем временем торговец. — Вы ведёте себя безответственно. Совершенно безответственно! Хотя сейчас от ваших действий зависит жизнь двоих. И один из них тесно связан со мной. Неужели я такое чудовище, амматиса, что вы решили избавиться от ребёнка? — поделился неожиданной мыслью Вертон, поворачиваясь к ней спиной и стягивая полотенце.

Тим пыталась демонстративно изучать каменные стены с растительными рельефами, но взгляд против её воли перескакивал на Вертона. На его атлетически сложенную фигуру, мышцы, бугрящиеся на спине при каждом движении, длинные сильные ноги. И помимо её воли внутри взрывались воспоминания о ночи, подарившей ей детей.

Торговец успел накинуть на плечи халат и повернуться к жрице. Недоумевающе вскинув брови, он приблизился к ней и сел рядом.

— Амматиса, вы что, дар речи потеряли? — с ноткой ехидства спросил он, заглядывая прямо в глаза.

Сердце пропустило удар, срываясь куда-то в район живота, а то и пяток, а потом понеслось вперёд бешеным галопом.

— Тимара.

— Что? — удивлённо переспросил Вертон, потеряв нить разговора.

— Зовите меня Тимара. Это будет правильнее. Вы ведь… отец моего ребёнка.

— Отец. Но моего, — с нажимом ответил Вертон. — Я не позволю его забрать, Ти-ма-ра.

— У вас ничего не выйдет, — покачала она головой, пытаясь сесть. Голова неприятно кружилась. — Я и только я имею права на нерождённого младенца. Похоже, именно это вас так сильно и злит, кин. Почему?

— После сегодняшней выходки я могу с уверенностью сказать, что вы пытались избавиться от ребёнка! — пытался давить Вертон.