Я не отдам тебе детей (Радион) - страница 83

— Занят Хорриан, — недовольно буркнул Вертон, решив не распространяться о произошедшем рядом с врагами, которые могли притаиться в любой тени. — Давай, Блейз, нам нужно к воротам!

“Да понял, я понял. С-салес-сай, человек. Я с-справлюс-с”, — проворчал Шагр, переминаясь с лапы на лапу.

Вертона дважды упрашивать не пришлось. Он запрыгнул на козлы, на всякий случай сжав в руках вожжи. Как минимум, это лишит его лишних вопросов. Блейз уверенно пошёл вперёд, Вертон обернулся, убедился, что снаружи потерявшую сознание Тимару не должно быть видно, и напряжённо уставился на дорогу. Он уже придумал, что именно скажет на воротах, но стоило успокоиться и заставить себя поверить в это. А то вдруг какой жрец или менталист попадётся, раскусят его как орешек!


На улицах Тарса было шумно и людно, но Блейз летел вперёд, почти не разбирая дороги. Словно ему не было дела до того, что происходит вокруг. Недовольные горожане вжимались в стены домов, убегали в переулки, сыпля вслед Вертону и его ненормальному зверю проклятия. Естественно, это не сильно беспокоило ни торговца, ни шагра. Их целью было спасти Тимару, а не заботиться о чужом спокойствии. К тому же, они никого не покалечили. Так что и проблем быть не должно.

На воротах скопилась очередь. Вертон недовольно осмотрелся, привстав на козлах.

“Нет, так дело не пойдёт. Нужно ускорить это. Что, моя спящая амматиса, сказали бы, что я опять всё покупаю? Да! Но я делаю это ради вас!” — мысленно фыркнул Вертон, указывая Блейзу вожжами направление вдоль очереди.

“Мог бы и с-скас-сать, человек”, — буркнул шагр, важно идя мимо выстроившихся в линию повозок. Его провожали недовольными взглядами. Ещё бы, наглость-то какая!

У ворот путь преградил стражник. Он демонстративно сплюнул на землю и с прищуром посмотрел на Вертона.

— О, кин Нитрийский. Снова в дорогу? — парень усмехнулся наполовину беззубой улыбкой. — Очередь начинается там.

— Прекрасно, — прошипел Вертон. — Думаю, я могу себе позволить немного магии времени.

Отвязав от пояса кошель с несколькими десятками золотых, торговец с ехидной улыбкой бросил его стражнику. Тот рефлекторно поймал подношение, взвесил на руке.

— Хорошо, вы следующий. Нужно осмотреть вашу повозку.

Вертон удивлённо выгнул бровь. Конечно, он понимал, что его могут попытаться задержать ещё, но внутри поднималась волна ярости. Он и так дал этому нахалу много денег.

— Боюсь, мне нужно ехать сейчас.

— И с какой же целью, кин?

— Моя женщина сбежала, украв у меня гиппогрифа. Нужно поймать её, пока не стало слишком поздно, — охотно пояснил Вертон. — Ладно, я всё понимаю. Под мою ответственность, — ещё один кошель перекочевал во вспотевшие ладошки стражника. — Я могу ехать?