Ведьма без ковена (Горенко) - страница 124

Нужный ракурс, что охватывал бы полную картину моих трудов никак не находился, и естественно, что я сначала обожглась в своих попытках запечатлеть непосильный подвиг, а затем уронила телефон в кастрюлю. Правда маме так ничего и не сказала, а гибель очередного телефона объяснила случайной нелепостью, не вдаваясь в подробности.

И да, борщ был отличный. Наваристый.

Смех оборвался, а с ним пришло раскаяние.

Я старалась не нарушать данных обещаний, тем более обещаний данных самой себе. Мне нравился Артур, впрочем, как и Кирилл, и Илья до него. В каждом из этих во истину прекрасных мужчин я нашла то, за что можно было их полюбить искренне и беззаветно.

Но как говорится, любят не за что-то, а вопреки. Так же и со мной. Легкое, как крылья бабочек и сладкое, как пыльца фей, чувство влюбленности настигало меня, и осыпалось разочарованием от осознания того, что эти чувства не мои, они неестественные, вызванные особым состоянием, которое, черт побери, никак не закончится.

Я хочу смотреть на мужчину и не думать о том, что выбрал он меня, потому что хочет меня, а не потому что дурацкая ведьминская притягательность не оставила ему выбора? А когда послевкусие силы растворится, являя миру «трезвого» от воздействия мага, понять, что и мои чувства к нему не были настоящими.

И кажется, улыбающийся сейчас Артур, прекрасно понимающий, что такое неконтролируемое воздействие специфической силой, прочел мои эмоции. И отступил. Хотя перед этим он обнял меня и поцеловал. Но былой страсти в прикосновении его губ к моим не было. Только тоска и обещание.

И я осознала — он дает мне то время, что я прошу.

Я отправилась в душ, вымывать остатки супа из волос и забросила всю одежду в стиралку. Подставляя плечи и спину под бьющие упругие струи, какой-то частью я мечтала о том, чтобы инквизитор плюнул на данное ранее молчаливое обещание и шагнул ко мне, продолжать начатое в кухне. Но другая часть, отвесила первой подзатыльник и испытывала огромное чувство благодарности к мужчине, сумевшему переступить чрез свои потребности.

Когда я вошла в кухню, весь беспорядок был ликвидирован, Артур колдовал над кофе, а его одежда была в относительном порядке. Я вспомнила, что они кажется так могут, раз и чисто. Надо будет потом обязательно обучиться этому навыку, с моей-то аккуратностью.

Не сразу, но я поняла, что инквизитор разговаривает по телефону, и даже по началу отвечала на его вопросы. Он развернулся, едва сдерживаясь, чтобы не рассмеяться и только тогда, я рассмотрела зажатую между щекой и плечом трубку. Чтобы занять себя, не зная куда деться от неловкости, я стала готовить сандвичи, уж положить сыр, ветчину и листья салата на хлеб без ущерба для окружающих, я могу.